专四语法词汇错题集.docxVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
5. There was the dark and evil thought about ______ he must not think.A. what?B. /?C. which?D. that?参考答案: CTIP:考查定语从句的关系代词。which指代the dark and evil thought,同时作定语从句中的宾语,不能省略。整句话含义为“有那种阴暗的坏想法,他可不应该去想”。8. The crossfire between the committee members and the Pentagon representatives, which had been called in to explain the defense strategy, ____ sharp.A. was?B. were?C. are?D. is?参考答案: ATIP:考查主谓一致。此句中crossfire是主语,“between the committee members and the Pentagon representatives, which had been called in to explain the defense strategy”是主语的修饰语,因此谓语动词应该用单数形式。从“which had been called …”得知,句子的基本时态是过去时,所以选A。9. California has more light than it knows _____ to do with but everything else is expensive.A. what?B. how?C. which?D. where?参考答案: ATIP:考查动词不定式。本句中的but连接两个并列句。在前半句修饰light的定语从句内部,“疑问词(what)+不定式(to do with)”构成动词know的宾语。what可以看成do的宾语,理解为“know what to do with (the light)”,因此选A。句子意思为“加州的阳光充沛到不知该用来干什么,但其他所有东西都很昂贵”。15. It is impossible that he could have won the support of the Democrats with this _____ tape.A. white?B. red?C. blue?D. black?参考答案: BTIP:考查习惯用语。此处的red tape是英语习语,表示“官样文章”,故B项正确。19. In the hard times, many poor people _____ eating grass and leaves in order to survive.A. feel inclined to?B. were confronted with?C. were reduced toD. got accustomed to?参考答案: CTIP:动词辨析。feel inclined to意为“倾向于”,be confronted with意为“面临”,get accustomed to意为“习惯于”,be reduced to意为“被迫做某事”,根据句意“艰难时期,很多穷人被迫吃野草、树叶以维持生命”,C项最合适。22. What is the correct translation of the following sentence???????Although success has crowned your efforts, it is nothing to make a song about. Dont get carried away and lose your head!A. 虽然你经过努力戴上了成功的桂冠,可是这不值得大唱赞歌。别把成功统统归于自己而失去理智!B. 虽然经过努力你成功了,但这没什么了不起。别想入非非、迷失方向!C. 虽然你的努力获得了成功,但这是微不足道的。不要得意忘形、冲昏了头脑!D. 虽然成功报答了你的努力,但不需要大吹大擂。不要被人引入歧途、忘乎所以!?参考答案: CTIP:考查习惯用语。be nothing to make a song about意为“微不足道的”,get carried away意为“得意忘形”,lose ones head意为“冲昏头脑”,success has crowned ones efforts意为“某人的努力取得了成功”,因此C项正确。24. During the summer vacation, my son worked on a (an) ____ basis as a salesman, tak

文档评论(0)

ymeioxianw + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档