高考语文文言文系列讲座之文言文翻译课件.pptVIP

高考语文文言文系列讲座之文言文翻译课件.ppt

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
高考语文文言文系列讲座之文言文翻译课件

教学目标: 了解并掌握文言文翻译的要求和技巧“二标准六方法” 无论是翻译文段还是句子,都要求以直译为主,即要求将原文中的字句落实到译句中,译出原文用词造句的特点,甚至在表达方式也要与原文保持一致。在难以直译或直译以后表达不了原文意蕴的时候,才可酌情采用意译作为辅助手段。文言文对关键词语的理解要求很高,对关键词语不能正确把握,就很难译出文意。 分析:其中“及”“尽”两词,只有正确理解为“到……时”、“竭尽”才算准确。 如果把全句译为“死的时候,……大家都为他哀悼”,尽管大意不错,可是关键词语未能译出,也不能算准确,因而不能得满分。 乃中《经首》之会 可烧而走也 具言沛公不敢倍项王也 乃使蒙恬北筑长城而守藩篱 万钟于我何加焉 文言文中的比喻、借代、引申等意义,直译会不明确,应用意译。 例如:“秋毫不敢有所近。” 直译:连秋天里野兽的毫毛也不敢接近。 意译:连最小的东西都不敢占有。 善始者实繁,克终者盖寡. 译:开头做的很好的人很多,能够保持到底的大概很少. * * * * 文言文翻译 文言文系列讲座之 06年高考语文说明对文言文翻译的要求: 例如:2002年高考试卷第16题。 翻译: 及死之日,天下知与不知,皆为尽哀。 文言翻译的两个标准: 直译为主字字落实:忠实于原文意思,不遗漏,也不能多余。 意译为辅文从句顺:明白通顺,合乎现代汉语的表达习惯,没有语病。 “字字落实”之 留 凡朝代、年号、人名、地名、官职等专有名词或现代汉语也通用的词,皆保留不动。 如:庖丁为文惠君解牛 以资政殿学士行 庐陵文天祥 庆历四年春 “字字落实”之 删 把无意义或没必要译出的衬词、虚词删去 手之所触,肩之所倚,足之所履 夫六国与秦皆诸侯 初,奉使往来,无留北者 “字字落实”之 换 将单音词换成双音词,词类活用词换成活用后的词,通假字换成本字……换言之,留的留下,删的删去,其他的都是“换”的对象了,这是字词翻译的重点所在。 合乎\节奏 逃跑 通”背”违背 比喻国家的边疆 代指丰厚的俸禄 字字落实,留删换 文言翻译第一招: “文从句顺”之 调 把文言句中的特殊句式,按现代汉语的要求调整过来。 石之铿然有声者 以勇气闻于诸侯 甚矣,汝之不惠! “文从句顺”之 补 公子闻之,往请,欲遗之,不肯受 交戟之卫士欲止不内 果地震陇西 樊哙 于 侯嬴 得双石于潭上,扣而聆之,南声函胡,北音清越。 士不以利移,不为患改. 志向 节操 南边那块石头的声音 “文从句顺”之 贯 指要根据上下文语境,灵活贯通地翻译。注意:对文言文翻译而言,我们是在“直译”--“留删换调补”不能解决问题时,才用“意译”--“贯”。 但是,“根据语境进行翻译”的精神却是极有用的。 成非由我,志定于己,不争不怠,跬步千里. 译:成功不由自己决定,志向却是自己确定的,不急于求成也不怠惰,一步一步不停地走,能达到千里之遥.

文档评论(0)

dlmus + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档