- 1、本文档共17页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
[Presidentialdebate总统辩论
Presidential debate: ’Nasty woman’ insult embraced by Clinton’s female fans总统最后一辩:川普骂希拉里“肮脏的女人”引美国人民集体炸锅导读:民调清楚地显示川普非常不受女性选民们的待见,而在本周三总统第三轮辩论上,“恶心的女人”这一言论无疑是对他目前窘迫状况的雪上加霜。Polls show clearly that Trump is unpopular with female voters. In the third debate, speech undoubtedly makes his embarrassed situation worse.Hillary Clinton was explaining her plans to raise taxes on the wealthy when she pointedly referred to Trump’s possible tax avoidance: My social security payroll contribution will go up, as will Donald’s, assuming he can’t figure out how to get out of it.当时希拉里正在解释她向富人们增税的计划,她尖锐地指出川普可能存在逃税的状况:“我的社会保障工资贡献将会更多,川普也会一样,假如他不知道怎么来规避这一责任的话。”Trump’s retort? Such a nasty woman.川普是怎么反驳的呢?他说:“(希拉里)真是一个肮脏的女人。”It quickly became one of the defining quotes of the night on social media.很快,这句话就在社交媒体上成为了当晚最具代表意义的一句话。Within an hour, around a quarter of a million tweets mentioned the phrase nasty woman. Soon female Clinton supporters - along with a few men - were claiming the phrase as their own.不到一个小时,就有大约25万条推文提到了“肮脏的女人”一词。希拉里的一些女性支持者--以及一些男性支持者--声称这句话是在骂她们。Hundreds linked the comment to another Trump utterance which inspired online rage, his description of some illegal immigrants as bad hombres.成百上千的人都将川普的这一言论和他另一个在网上引起公愤的说法联系了起来--他称一些非法移民者为“坏家伙”。Some of Trump’s supporters defended the remark. Diamond and Silk, two African-American women who have built a huge Twitter following through their support of the Republican candidate, tweeted: Yes she is. Hillary can care less about the betterment of the American people. She had 30 years.而川普的一些支持者则为这句话进行了辩护。为支持川普,两名非裔美国女性创建了一个大型推特主页“钻石和丝绸”,发文说道:“没错,希拉里就是这样一个人!希拉里可不在乎美国人民的死活。她已经这样做了三十年了。”Hillary is a nasty woman. There are nasty men and nasty women. Uh, is this complicated? tweeted conservative radio presenter Mark Levin.保守派电台主持人马克·莱文在推特上发文说道:“希拉里是个肮脏的女人。世界上既有肮脏的男人,也有肮脏的女人。这很复杂吗?”Others threw up their hands at yet another presidential debate that descended into personal attacks rather than keeping to the issues.其他人则表示自己的疑惑,称又一场总统辩论变成了双方
文档评论(0)