红与白-中西方的颜色词内涵对比..doc

红与白-中西方的颜色词内涵对比..doc

  1. 1、本文档共8页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
红与白-中西方的颜色词内涵对比.

红与白-中西方的颜色词内涵对比   1.引言   为了满足我们的日常必需品,人们用一种颜色来表示颜色的主机。例如,估计有超过三千颜色词在英语。我们的眼睛能分辨出七百万种不同的颜色,其中大多数是我们不能命名的。正如我们所知道的,颜色是外表的。虽然人们在不同的国家,他们也有相同的颜色反射。“根据的著名BK假说——柏林和凯认为,所有的语言包括2到11的基本颜色,都是黑色,白色,红色,黄色,绿色,蓝色,棕色,紫色,粉红色,橙色,灰色。”[ 1 ]   然而,除了我们上面提到的,颜色也反映了不同文化和社会的特点,在一定程度上。在日常生活中,人们往往通过视神经来实现自己的颜色,并通过颜色来表达自己的感受。“由于人类具有相同的生理机制和视神经系统,它是无差异的感情色彩理论”[ 2 ]:感觉器官如眼睛,耳朵和鼻子的环境意识,感觉他们收到的是经由我们的神经系统对我们的大脑,在他们是解释和记录。因此,在我们心中的客观世界的思考是相同的,即,他们指的事物和解释单位的含义,通过相同的概念。然而,由于习俗、地理位置、历史、宗教、心理学等不同的差异,在跨文化交际中,有些颜色已成为障碍。所以,学习英语和汉语颜色词的异同,对跨文化交际和翻译有很大的影响。   比如,在中国传统的婚礼上,的新娘,谁穿着红色的鞋,红色的裙子,和一个红色的面纱,坐在涂上红色的轿子,迎接新郎骑着一匹马和一个大红色的丝绸制成花在胸部。仪式结束后,他们将进入洞房装饰着红色的东西——红色的蜡烛,红色的床,红色的被子,红色的褥疮,和红色的枕头。更甚的是,客人送来的礼物包裹在红色的纸包里。这些红色的东西不仅展现了欢乐的气氛,而且还表明新婚夫妇将来会有一个幸福的生活。然而,在西方国家,婚礼是被称为“白色婚礼”,是因为新娘穿着白色,戴着白手套和鞋子;马车婚礼是驱动由白马,司机戴一顶白色的帽子;更重要的是,邀请卡是用银信。它与中国的风俗是不同的。在中国,白色是用来表示“葬礼”。所以,中国人在庆祝和幸福的场合几乎不使用白色。   对中国学习者来说,英语的颜色可能有文化联想,对中国学习者来说是不透明的,这是很自然的。下面的段落就意味着把焦点放在两个颜色词--红色和白色,并帮助他们获得更好的理解。   2。红色的不同内涵   2.1红红之间的异同   红色是世界上最早的颜色。在中国,它是火或血的颜色。在英语中,如牛津美国词典的解释,红色意味着血的颜色或颜色接近这个。因此,人们几乎用的是血的颜色,而不是“红色”。更甚的是,在人类历史早期,红色是太阳和火,让生活更美好。因此,在英语和汉语中,红色的“红”与“尊严”、“爱”“美”、、“幸福”,等等。在英语中,我们发现这样的表达方式:“红信日”是指节日,如圣诞节和其他特殊的日子。这样的天是印在红色的日历,和其他天印刷在黑色。“画享受热闹镇红”意味着,在公共场所吵闹的时候,经常吸引注意,或造成一些干扰,别人。   作为中国的代表性颜色,中国人喜欢“红”最好,这曾经是一个积极的意义。它可能起源于中国古代人与太阳和火的关联。根据中国古代的传说和神话,人们总是倾向于认为自己是自然的产物,它们直接受益于太阳和火的温暖。因此,他们把太阳的颜色与任何幸福、幸运和繁荣的东西联系在一起。如今,我们经常看到,中国队通常穿着红色的国际比赛。更重要的是,“红”是庆祝和欢乐的场合最常见的颜色,也就是我们前面提到的第一部分。例如,在元旦和春节,红灯笼是挂了,红色性格”福”放了墙上或门,红纸削减附着到Windows,红色的春联贴在门的两侧,新年礼金的年轻一代是包裹在红色的包。   此外,红和“红”还连接着庄严和验收,这集中体现在对政府和百姓的红色印章。在英语中,“红地毯”这个词有这个意思。“传统上,一条红地毯被放在地上,欢迎其他国家的来访的领导人。这是一种尊重重要的参观者的方式。因此,表达“滚动的红地毯”描述了一个特别热烈的欢迎任何种类。你可以给某人皇家待遇,即使那人不是国王或王后。一个城市可以为它的棒球队“滚红地毯”,当球队在赢得冠军后回到家中。一群支持者去机场迎接球队。红地毯欢迎包括一个很多的欢呼的成千上万的球迷,一个游行,当地政客的音乐和演讲的赞美。”[ 3 ]在中国,这一习俗也可以是约会回来到远古时代,当大多数的事情在当局涂上红色。如果皇帝阅读奏折的红色笔记,被称为“朱批”,表明得到统治者的许可。此外,红色与英语和汉语的某些情绪有关。在中国的“脸红”显示的尴尬或害羞,所以它在英国”成为红脸”或“一个人的脸变红了”。   红色也代表了西方国家和中国的革命。“在英语中,这一含义源自于法国革命中使用的红色旗帜和红色帽子(法国),从1789到1794。在1917,著名的十月革命在俄罗斯赢得了,列宁组织红军“[ 4 ]在中国,所以它是。因为革命是哪里的

文档评论(0)

wuyuetian + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档