[高口复习参考.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
[高口复习参考

针对如何备考 2007 年口译第二阶段口试给广大考生提一些建议,希望能够对大家有所帮助。 ? ?第二阶段口试共分两部分。一是三分钟的英语命题口语,二是四段口译:二段英译中、二段中译英。 ? ?第一部分,即三分钟口语,要求考生用英文表达自己对于所给题目的观点,要求观点清晰,论据充足,表达流利,语法正确。从考试的普遍情况来看,说不满三分钟是很多考生最终失败的主要原因。其根源就在于考生平时忽视了对于这个部分的练习,总以为考前背几个主题方面的句子或者段落就可以解决问题。其实不然。因为口语的内容五花八门,包罗万象,不是简简单单背几个段落就可以的。这需要考生平时长期系统的口语练习。 ? ?笔者拙见,考生首先应扩充自己的知识面,尽量能够多阅读报刊,杂志,多听多看新闻,把握住最新的时事动态。原因很明显,第二部分口试对于时事的考核是非常多的,很多考生其实有不错的词汇量和口语表达能力,但是由于对某个主题,尤其是自己平时不太熟悉的主题缺乏了解,导致在考试中出现无话可说的窘境,而其结果只能是和两位考官“相顾无言,惟有泪千行。”与其考前临时抱佛脚,不如平时苦炼内功。考生可以每天准备一个主题,按照论点,论据,论证,结论的步骤来进行阐述,尽量控制在三分钟以内。一般来说,一个月之内,就会得到初步的效果。实际上,在考试中,只要考生能够流利的用英语对一个主题表达一分到一分二十秒钟的时间就已经足够了。 ? ?第二部分口译对于大部分的考生来说才是真正的梦魇,因为这个部分需要考生多方面的知识,反映能力,速度,甚至是心理素质,样样不可或缺。 要想顺利通过这一难关,考生需要提高以下几点 : 一,口译词汇,模板句习得。 ? ?“臣闻求木之长者,必固其根本;欲流之远者,必浚其泉源;思国之安者,必积其德义。根不固而思木之长,泉不浚而欲流之远,德不厚而思国之安,臣虽下愚,知其不可,何况于明哲乎? ” 唐朝著名政治家,文学家魏征的这番话指的是根基和基础的重要性。而由于中级口译考试涉及内容方方面面,因此在考试中就会不可避免地用到一些常见、高频的单词,句型或是句法结构。单词即砖瓦,而模板句和句法无异于栋梁。只要把各类内容涉及到的高频句型了然于胸,口译也就不再是件难事。不仅考试如此,在平时口译工作中也是一样。笔者曾多次在大型国际会议中担任同传,交传,因此在进行这类内容的口译时,只需用很少的符号和缩写把大意,数字记下即可。然后用已经烂熟于心的单词和固定句法进行口译。需要提醒考生的是,在实际口译中,翻译方法远不止一种,单词和句法也是同样。但是考生要逐渐形成自己对于某类主题的口译方法和风格。那就意味着使用自己熟悉的单词和句型。如“我很荣幸能够代表 …… 向 …… 表达 …… 的感情”固然有众多种翻译方法,但考生只需熟记一种即可。正埋头准备中高级口译的,请抬头看一下这里的复习资料和经验,会连载的,敬请关注! 正埋头准备中高级口译的,请抬头看一下这里的复习资料和经验,会连载的,敬请关注! 推荐如下全面更新的复习资料和应试经验技巧: 该资料汇聚了上海各培训点的最新资料,更具权威性。不单单对中高级口译有用,对有志于提高英语水平的同学也有非常大的好处! 一. 打印资料(上海权威培训班的讲义和笔记,有助于自学者通过考试,学习的朋友也可作参考,助你一臂之力)具体内容如下: 1.中高级口译课堂笔记, 课堂笔记讲义让你不需上课能达到同样的效果. 2.中高级口译280个速记符号, 比教材中所列的更齐全.助你一臂之力. 3.中高级口译实践中的词组句型 4.中高级口译做笔记方法 5.中高级口译考试应对名师指导 6.中高级口译英译汉汉译英讲义:有效的笔记系统,口译的基本单位,常用的口译技巧.培训班的独门秘方 a. 词义的选择,引申,褒贬,转译,搭配 b. 形容词,短语,代词,专有名词的翻译 c. 语序,定语和状语的处理 d. 定语从句,被动句,倒装句,There+be结构,长句,无主句的翻译 e. 增词法,减词法,比较结构,同位语从句,连动句的翻译 7.精选典型翻译句型, 课堂笔记讲义让你不需上课能达到同样的效果 8.中高级口译谚语精选, 中高级口译成语精选, 让你在考试是胜人一筹 9.中高级口译听力考试词组 跟上时事的步伐也就是跟中高口考试的步伐: a.新闻词汇精选, b.口译考点中的金融词汇, c, 2004年政府工作报告精选词汇 10.中高级口译综合词汇, 涉及生活的各个方面,针对中高口的教材导向. 11.英语学习网站荟萃, 学习,学习,再学习 .以上资料共104A4纸,仅卖29,资料质量绝对保证,可接受当面交易! 二.实用光盘(包含中高口考试必需的音频资料和权威的历年真题,更附赠大量实用资料,使你的英语水平更上一层楼,让你无须再购买数百元的磁带,直接放在mp3播放器里听。Whenever ,wh

文档评论(0)

xiayutian80 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档