Dossin军营博物馆awg建筑事务所..docxVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
Dossin军营博物馆awg建筑事务所.

Kazerne Dossin / awg architects Dossin军营博物馆/awg建筑事务所文章来自:专筑网iarch.cn 转贴请注明出处11Mar2013? Stijn BollaertArchitects: awg architectsLocation: Mechelen, BelgiumProgram: Memorial, Museum and Documentation Centre on Holocaust and Human RightsClient: Flemish GovernmentArea: 6093.0 sqmYear: 2012Photographs: Stijn Bollaert 建筑师:awg 建筑事务所地址:比利时梅赫伦项目:人权和大屠杀的纪念馆、博物馆和文献中心客户:Flemish政府面积:6093.0㎡摄影:Stijn BollaertGeneral Contractor: Cei-De Meyer nv.Landscape Architect: Paul van Beek landschappen, Atelier Ruimtelijk AdviesStructural Engineer: BAS bvbaTechnical Engineer: Ingenium nv.总承包商:Cei-De Meyer nv.景观建筑师:Paul van Beek landschappen, Atelier Ruimtelijk Advies结构工程师:BAS bvba技术工程师:Ingenium nv.? Stijn BollaertFrom the Dossin Barracks, 25,267 people were deported to concentration camps in Germany and Poland during WWII. In the 1970’s, the building was subdivided into apartments.二战期间,从Dossin军营起,25267人被驱逐出境到德国和波兰的集中营。在19世纪70年代,该建筑被细分为公寓。? Stijn BollaertContrary to what one might think, the new museum is not housed in the barracks itself, the site where the deportation occurred. Rather, space was sought across from the barracks, on the site of the former house of detention. The open square between the two buildings, a traffic junction, links the two buildings.和人们想的不同,这座新的博物馆并不在军营所在处——驱逐发生的所在地,而是在军营的对面——原拘留所的位置。位于这两座建筑之间的开放广场是一个交通枢纽,连接了两座建筑。? Stijn BollaertThe house of detention’s original, ruined wall is complemented by a new wall clearly defining the museum’s boundaries. The wall is built along the remains of the old town wall and makes up, in part, the building’s substructure. The museum building’s forecourt wall defines its shape. A wall with a building partially inside it and partially on top of it.在原拘留所,被毁的墙由一面明确界定博物馆边界的新墙所补充。这面墙沿着老城墙遗址而建,一定程度上形成了建筑的基础。博物馆前院的墙明确了建筑的形状,博物馆一部分在这面墙里面,而一部分在它的上面。? Stijn BollaertThe open square between the barracks and the museum’s forecourt wall has been paved over. Thus it becomes a recognizable, communal location in the city. The first thing one sees is th

文档评论(0)

xznh + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档