苏联解体的另类标识.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
苏联解体的另类标识

苏联解体的另类标识 李正荣/文 俄国人有一种癖好,经常为了政治上的原因而改变地名。在苏维埃时期尤其如此,甚至刚刚印制的一张新地图,一份新的地名表,墨迹未干,其中的某些地名就已经是历史了。 这话不是我发明的,而是美国历史学家爱伦·F.丘的“地缘政治学”观点。 这位爱伦,曾任美国空军学院俄国史教授,1967年他编写的《俄国历史地图集》由耶鲁大学出版社出版,1970年修订再版。1980年12月,商务印书馆内部发行此书汉语译本。当年,译者说此书“曾被西方许多高校广泛采用,作为俄国史课程的补充教材”(见商务印书馆郭圣铭译《俄国历史地图解说》1995年版“译者前言”)。原书有一个附录,名曰“俄国一些较为重要的城镇名称的变化”,是一份俄国新旧地名对照表,列表的前面,爱伦教授的学者面孔实在绷不住了,于是说了上面那些关于俄国人“更名”癖好的俏皮话。他说,“如果要巨细无遗地把苏联各地名称的沿革一一列举出来,那将编成厚厚的一大卷地名录(该书132页)”。 爱伦教授说的这种情况,具体所指显然是针对1961年苏共二十二大以后的那场“更名运动”。 20年后,苏联的地缘政治不幸又一次证实了爱伦教授的调侃。 消失的历史 1990年前后,苏联又一次大面积发起“更名运动”。 回望历史,苏联地理的“更名运动”,常常不仅仅是“现在时”的更名,某些地名不仅会在现实世界中消失,还会在“历史”中消失,记载过它们的地图、历史书会纷纷从图书馆下架,公文、证件也要迅速重新改写。因此,随着时间流逝,这些地名必将在“将来时”成为“从来没有存在过的东西”。所以,研究俄国地名的历史沿革,很有可能是未来一门很难的大学问。 这样的局面,同样会给日常生活带来大麻烦。比如,填写护照、履历表等等,“出生地”一栏,就有点不知所措。假如祖父出生地写了“下诺夫哥罗德”,父亲出生地写了“高尔基”,孙子出生于1990年10月23日,他的出生地被翻译成“下新城”,那么,看到这样祖孙三代的出生地,会以为他们家是一个“游牧民族”。殊不知,这家人却是一个“钉子户”:他们三代都生于同一个“居民行政区”。所谓“下诺夫哥罗德”,所谓“高尔基”,所谓“下新城”,都是同一个地理方位,即位于奥卡河和伏尔加河的汇合处的那个城市,更准确一点说是位于北纬56度20分、东经44度的那个城市。真是没办法,只能用完全没有政治含义的地理术语来确定这些俄罗斯城市! 所谓“下诺夫哥罗德”是这个城市在1932年以前的名字,“高尔基”是1932年苏联政府赠给作家高尔基的最大荣誉,为了表彰高尔基最后一次回归俄罗斯而把大作家的故乡下诺夫哥罗德改为“高尔基”。“下新城”呢,它是中国某些人不按翻译地名的通则对这个城市名的意译。1990年10月23日,还在苏联解体前夕,“高尔基”又改回了“下诺夫哥罗德”。 我手里保存一本瑞典埃塞尔特地图公司出版的《世界自然景观地图集》(1990年)的汉语版本,出版时间是1991年5月,第148页“苏联西部”地图上,这个“居民点”还是印着“高尔基”,果然是“墨迹未干,就已经过时了”。 一年之后,1991年12月8日,白俄罗斯共和国、俄罗斯联邦以及乌克兰三个苏维埃社会主义共和国联盟加盟共和国签署一项协议,宣布“苏联作为国际法的主体和地缘政治现实,将不再存在”。 这项协议,很快被15个加盟共和国接受,于是一场新的更名运动在苏联的版图上轰轰烈烈展开。 乌克兰人的坚守 如今乌克兰共和国有一座城市,依然是“解体前”的风格,它叫“基洛夫格勒”。按中国的标准,大概可以算做“地级市”。这个名字显然来自苏联时代的著名政治家基洛夫。基洛夫曾经南征北战,十月革命以后,逐渐进入苏联高层,1930年以后,进入最高层。他死的时候,是列宁格勒市委书记、中央政治局委员。按理说,以这样的人物命名的城市,也应该属于1991年更名运动之列。的确,2008年10月基洛夫格勒市议会再次向乌克兰最高议会提出申请,希望对这个城市是否恢复历史城名进行表决。乌克兰几个党派都对此施加影响,但是,这个“公决”还是没有形成决议。 是乌克兰人民拒绝跟风吗?是乌克兰人对苏联时代更加怀旧吗?大概不是。在我研究了这个城市的名称史之后,似乎明白了一点。 2008年“公决”的提案是要把这个城市的名字恢复为“伊丽莎白格勒”,这是1754-1924年这个城市的名字,一看就知道这又是“荣誉之名”,再查阅历史,方知为何到了2008年,这个城市的人还是不改苏联之宗。伊丽莎白格勒似乎是纪念圣伊丽莎白的荣誉,这个圣伊丽莎白是圣经里的人物,但是,这个城市名称应该更倾向于纪念俄国女沙皇伊丽莎白一世。她是彼得大帝的女儿,1741年发动宫廷政变,推翻伊凡六世,自登皇位,倚重大臣彼得·苏沃洛夫实施诸多改革。1754年废除国内关税,1755年建立莫斯科大学,1757年建立艺术院。在位期间,乌克兰牢牢控制在俄罗斯手中。

文档评论(0)

叮当文档 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档