- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
Unit 21 Onomatopoeia Three kinds of onomatopoeia ----About human being ----About the animals ----Others How to translate them in the sentences About human being babble hum hush goggle ouch murmur whisper 婴儿咿呀学语 哼 嘘 咯咯笑声 哎呀 小声嘀咕 耳语声 Animals Baa/ bleat Buzz Chirp Neigh Twitter Bowwow Cock-a-doodle-doo Mew 羊叫声 蜜蜂嗡嗡声 虫鸣声 马嘶声 鸟喳喳声 狗汪汪叫 公鸡喔喔叫 猫喵 Others—金属声、水声、雷炮车声等 Thud 重物砰然落下轰的一声 Thump 心脏砰砰 Boom 大炮轰隆 Clip-clop 马蹄得得声 Tick-tack 钟滴答声 Tinkling 叮当声 Splash 哗哗 Bubble 咕嘟咕嘟汽泡 Dripping 滴答滴答声 Translation (There is no fixed rule for that. You just develop your imagination to make your translation vivid.) Bang, bang, went the gun. The sheep bleated away. His stomach rumbled emptily. He rushed in, gasping for breath. The kids are crying loudly. 砰!砰!两声枪响。 羊咩咩地跑开了。 他的肚子饿得咕咕作响。 他冲进来,呼哧呼哧上气不接下气。 孩子们哇哇大哭。 英汉共有的拟声词 1. Whee-ee-ee!whee-ee-ee! The police whistles shrilled suddenly. 的!的!突然警笛响了。 2. They heard the twitter of birds among the bushes. 他们听到树丛中鸟儿发出的叽叽喳喳声。 3. “What’s happening?” he muttered. “怎么回事呀?”他喃喃地问。 4. Thunder rumbled in the distance. 远处雷声隆隆。 the cart rumbled past. 大车轱辘轱辘地驶过。 his stomach rumbled emptily. 他肚子饿得咕咕作响。 英语原文有拟声词,汉译不用 The train puffed towards Tokyo from Sendai. 火车从仙台开向东京。 2. We heard the machines whirr. 我们听到了机器声。 3. The moment he rushed in, the hens and the dogs barked. 他一进门,鸡也叫,狗也咬。 More 1 I scarcely knew it was dawn, So sound was the sleep of spring; Everywhere there was birdsong, All night long was the sough of wind and rain; How many flowers have fallen to the ground. (孟浩然《春晓》) More 2 The neighing of the horse The quacking of the duck The crowing of the cock The tick-tack of the watch The jangling of the bicycle The rumbling of the truck 马鸣声 鸭叫声 鸡啼声 表的响声 自行车的铃声 卡车声 英语原文没有拟声词,汉译加用拟声词 The stone fell on his head. 石头叭嗒落在他的头上。 2. The logs were burning briskly in the fire. 木材在火中哔哔剥剥地烧得正旺。 3. He sat there gnawing the bis
您可能关注的文档
- SMT之助焊剂[优化].doc
- SMT简介[优化].doc
- SDEER(圣迪奥)[优化].ppt
- SIS 设计中应注意的几个问题[优化].doc
- SMX-25 潜艇概念[优化].doc
- SID 前叉沿革[优化].docx
- sucai[优化].doc
- ST-510-Ex-A可燃气体检测报警器和12v声光报警器价格[优化].docx
- SSC及HIC实验方案选择[优化].doc
- SVN-小容量雾化器[优化].ppt
- unit 5 Nelson Mandela复习材料[优化].doc
- Unit 1 festivals around the world language points[优化].ppt
- Unit 3 cultural differences[优化].ppt
- kt板[优化].ppt
- Unit 9 Pearl[优化].ppt
- Unit 3--Corporate Recruiters Expand Their Reach[优化].ppt
- Unit One Subjects in English[优化].ppt
- Unit11__Sad_movies_make_me_cry_Section_A课件_(3a-3c)[优化].ppt
- Unit1主题和课文分析[优化].doc
- unit-5 funeral customs[优化].ppt
最近下载
- 苏教版六年级上册数学第1单元《长方体和正方体》单元测试卷(共10套).pdf VIP
- 30题计划合同管理岗位常见面试问题含HR问题考察点及参考回答.pdf VIP
- 人体穴位大全及穴位按摩保健方法(动画图解).doc VIP
- 标准集合图集S161.pdf VIP
- 漏肩风.ppt VIP
- 朔黄铁路地质选线.ppt VIP
- 2023-2024学年北京西城区十五中高一(上)期中英语试题及答案.docx VIP
- 2025年职业教育信息化标杆校任务书 .pdf VIP
- 2025年七年级语文上册第一单元写作实践指导及范文.docx VIP
- JTGT F30-2014 公路水泥混凝土路面施工技术细则.docx VIP
文档评论(0)