- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
英语教学论文,情感教育
英语国家文化背景知识在英语词汇教学中的运用
衡阳市十六中 肖云
摘要:语言是文化的载体,是文化的重要组成部分。语言深深扎根于文化这块土壤, 要想真正掌握一门语言, 就应系统了解该语言所属的文化。词汇是语言的重要表现形式,是联系语音和语法的中间环节,它承载着丰富的文化信息和内涵。在传统的词汇教学过程中, 我们对词的讲解重点在于它的音、形、义,而义的讲解仅停留在字面意义上, 对词汇深层次的文化内涵讲得甚少。因此, 学生学习词汇只是重复进行枯燥无味的记忆, 文化知识的贫乏导致了在跨文化交际中出现一些笑话和错误。由此可见, 在讲解所学语言词汇时,导入其文化内涵及产生这一词义的历史文化和背景知识显得尤为重要。在本文中, 笔者主要就英语词汇的文化内涵与词汇教学等方面内容进行浅析。
关键词:背景文化 文化内涵 英语词汇 词汇教学
0 引 言
0.1 问题的提出
《国家英语课程标准) 中明确规定了五级(初中毕业时要达到的级别)和八级(高中毕业时要达到的级别)要达到的文化意识目标。可见, 学习英语文化知识已经是英语语言学习的重要组成部分。所以, 在英语词汇的学习过程中, 中学生要重视其文化内涵, 培养自己的文化意识。英国著名语言学家D. A Wilkins 有句名言: 没有语法, 人们不能表达很多东西, 而没有词汇, 人们则无法表达任何东西。(Without grammar little can be conveyed, without vocabulary nothing can be conveyed. )。词汇就如建筑高楼大厦砖块, 是语言的建筑基石, 是语言的一个重要有机组成部分。语言词汇一方面与语音、语法一起, 共同构成了语言符号系统; 另一方面又被运用于听、说、读、写等语言交际活动之中, 是语言交际能力的基础。词汇是语言的重要表现形式,是联系语音和语法的中间环节,它承载着丰富的文化信息和内涵,“一个民族特有的物质环境、社会结构、精神信仰等等往往通过这个民族特有的词汇表现出来”( 胡文仲,高一虹1997: 93) 。要真正掌握一个词,不仅要了解它的意义、句法功能、搭配意义,还要了解其文化内涵。传统的词汇教学方法主要针对词汇的音、形、义三个方面进行传授, 从而致使一些学生对意的理解往往只停留在简单直接的字面之义, 而忽略语言词汇深层次的文化内涵。对我们许多学生来说,当他们的英语水平达到了一定程度时, 常常在这个水平停止不前, 很难有新的突破, 主要表现在阅读过程中既认识所有单词, 又能剖析句型结构, 但终不解其意, 究其原因是在于对词汇文化内涵缺乏了解和掌握。由于文化的差异,同一个词或同一句话对另一国家的人民来说不可能指的是同一个事物。例如: Mary is green with envy. Tom is in blue mood.如果只从简单词面意思来理解就是玛丽忌妒或羡慕时脸色变绿或发青,汤姆情绪是蓝色的。但真的能这样理解吗? 肯定不能。在这两句英语中, green ( 绿) 和blue ( 蓝) 并不是指颜色,它们都有其他意思, 我们从该语言国的文化背景知识方面进行联想, 就会发现按照上面的词面意思翻译是行不通的。在词典上, green 这个词有脸色变绿的意思, 但是green with envy是个固定短语, 表示的却是十分妒忌而已; blue与mood之类的词连在一起使用表现某种情绪时, 应该理解为沮丧的、忧郁的 , 因此Tom is in blue mood的正确理解是汤姆情绪低落。上面两个句子就涉及到了词的表面意义和联想内涵意义, 这就是语言文化差异问题, 在我的语言词汇教学过程中发现许多学生在理解目的语时, 造成的障碍并非语言知识, 而是由文化差异所致。由此可见, 在词汇教学中加强语言文化背景知识的传授显得尤为重要, 只有掌握了词汇的相关文化内涵,在实际表达中才能更加准确和得体。
0.2 现状分析
0.2.1 国内英语词汇教学现状
语言与文化密不可分, 外语教学应注重文化背景知识的渗透, 这在外语教学界已经达成共识。文化背景知识是指目的语国家的文化、地理、政治、经济等各方面的信息, 及该民族的风俗习惯、价值观、道德准则、行为特征等。所有这一切都是一个国家、一个民族约定俗成的,如果不是有意识、有目的地去学习, 则无法了解和掌握。由于东西方文化差异较大, 在我国的英语语言教学过程中, 文化背景知识的传授显得尤为重要。广大英语教师已开始认识到文化背景知识的传授在英
文档评论(0)