- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
英语法律文本的词汇特征:
具有独特法律含义的常用词:
Action: a lawsuit(either civil or criminal) 诉讼
Bill:a draft law 法案
Cover: to purchase goods to replace those not delivered because of a breach of contract 抵偿
Damages: the compensation sought for a loss 赔偿金
Distress: the seizure of goods as security for an obligation 扣押
Draft: an order for payment of money 汇票;付款通知单
Instrument: a formal legal document 法律文件
Interest: a right or claim to property 权益
Note: a written promise to pay for a debt 票据
Paper: an instrument evidencing a financial obligation 票据
Party: a litigant in a law suit 诉讼当事人
Prejudice: a detriment to legal rights 损害(合法权利)
Provided: upon condition 只要;但是
Said: mentioned above 上述的
Security: collateral 抵押品;担保品
Serve: to deliver legal papers 送达(传票)
Show: to make clear by evidence 证明
Waive: to relinquish 放弃(权力、要求)
古英语和中世纪英语词语:
Aforementioned 前面提到过的,前述的
Aforesaid 如上所述的,上面提到的
Foregoing 前面的,前述的
Hereafter 此后
Hereby 特此
Herein 于此处
Hereinabove 在上文
Hereinafter 以下,在下文中
Hereof 在本文(件)中;关于这个
Hereto 至此
Hereunder 在下面,在下文;据此
Herewith 与此一道
Notwithstanding 尽管
Pursuant to 根据
Said(adj.) 上述的
Thence 从那里;所以;因此;之后
Thereafter 因此,据此
Therein 在此(文)中
Thereof 关于;由是
Thereto 又;及
Whensoever 无论何时
Whereas 然而,尽管
Whereby 借此
Wheresoever 无论何处
拉丁语单词和短语
Ad hoc: for this purpose 特别;临时
Inter alia: among others 在其他事物中
Nil: nothing (什么都)没有
Prima facie: at first appearance 初步的,表面的
Pro rata: in proportion 按比例计
Versus: against 诉;对
古法语及法律法语词语:
Action: lawsuit 诉讼
Lien: an encumbrance on property for the payment of debt 留置权;抵押权
Petty: small, minor 小的,次要的
Save: except 除......之外
Suit: lawsuit 诉讼
Tort: a wrong or injury 侵权
法律术语(terms of legal art)
Consideration 约因
Force majeure 不可抗力(指天灾和战争、罢工、暴动、港口封锁等人祸,即人力不能防御或无法避免之事故)
Lien 留置权,抵押权
Recision (法律等的)消除、废除
Tort 侵权
Verdict 裁决
Will 遗嘱
法律行话(argot)
Alleged 被指控、被指控的
Case law 判例法
Cause of action 诉由,案由
Damages 赔偿金
Due care 应有的谨慎
Latent defect 隐蔽的缺陷
Negotiable instrument 流通票据
Process 传票
Rescind 废除
Service of process 送达传票
Superior court 上级法院
Without prejudice 不使合法权利受到损害
赘言赘语
Staff a
文档评论(0)