日语助动词“らしい”和“ようだ”在表推量用法上的差异性.docVIP

日语助动词“らしい”和“ようだ”在表推量用法上的差异性.doc

  1. 1、本文档共10页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
日语助动词“らしい”和“ようだ”在表推量用法上的差异性.doc

日语助动词“らしい”和“ようだ”在表推量用法上的差异性   摘 要:“らしい”和“ようだ”作为日语中推测的表达方式,皆可译成“好像”。对于日语学习者的中国学生来说,这两个词的语感受汉语“好像”的影响,经常会难以区分。本文从两者表推测时的基本用法出发,结合例句对两个词在具体使用中的区别进行分析,同时也试图找到区别存在的原因。通过分析得出两者的区别很大程度上在于说话人的责任意识和心理距离,所以,两者在表达推测用法的时候并非绝对对立,对两者的把握都应该结合具体的语境和说话人的心理。   关键词:らしい;ようだ;推测;委婉表达   一、“らしい”和“ようだ”表推测时的用法   1.表推测用法的“らしい”   “らしい”表示推测时,指说话人对某一事件,基于相当确信的客观依据, 认为可以做出那样的判断。通常用于说话人虽然无法断定那是事实,但是以现场的情况和各种信息,能够充分判断其为事实的情况。具体可用于以下情况。   (1)根据他人提供的信息进行推量判断的时候。例:?]便局に??い合わせたところ、速?_で出せば明日中に届くらしい。(咨询了邮局,寄快递的话可能明天会到)   (2)表示个人无法直接体验到而是具有权威的推测时。例:月面での引力は地球上での引力の六分の一くらいらしい。(月球表面的引力好像是地球引力的六分之一)   (3)表示传闻的时候。例:?菹?丐伍L期予?螭摔瑜毪取⒔衲辘厦酚昝鳏堡??Wいらしいですね。(根据气象厅的预报,好像今年梅雨结束得晚)   2.表推测用法的“ようだ”   “ようだ”含有“接近真实事态”的意思。说话人虽然无法肯定事态是否真实,但是根据自身观察的情况,想要表达推测的结果“接近真实”。说话人根据自己的直接体验(包括视觉、听觉、味觉或者触觉)或调差研究的结果来做出推测判断。具体包括以下情况。   (1)推测内容跟说话人的感觉、感情或者体验密切相关时。①いろいろなボ?`ルペンを使ってみたが、?い字を??くにはこのメ?`カ?`のガいちばんいいようだ。(体?Y)(使用了不同类型的圆珠笔,要把字写得很小好像这种牌子的最好。)②?た目にはわからないが、手に取ってみると、こちらのほうが重いようだ。(触?) (虽然用眼睛看不出来,但是用手一拿,好像这边的重。)   (2)没有明确客观根据的主观推断。说话人没有明确根据,仅仅从现场情况或者直觉、印象或自己的感觉进行推断。①あの?は以前にどこかで?いたようだ。(那件事好像以前在哪儿听过。)②今、?声が?こえたようだが、?lが来たの?(刚刚好像听到了说话声,谁来了?)   (3)对社会上存在的一般倾向表示不确切的判断。最近若者の就??Qが?浃铯盲郡瑜Δ扦埂#ㄗ罱?年轻人的就业观好像变了。)这种用法通常用在社会研究报告或者政府白皮书中。   (4)表示委婉判断。(新?のテレビ番?M?冥蛞?ながら)今日は野球の中?@はないようだな。(今天好像没有棒球赛的转播。)   二、“らしい”和“ようだ”表示推测的确切程度   1.“らしい”的推测根据   “らしい”的推测根据有“自己的观察”和“传闻”两种。“らしい”用于说话人根据客观情况对事物做出大致的推测,然后把这种推测传达给听话人。具体例句如下。   (1) 根据自己的观察得来的依据。即自己无法直接感觉到必须经过推论时,要用“らしい”。这种情况下的“らしい”,表示说话人对于判断的事态或内容不关心,或者不确信,抑或对判断不负责任。有时也用于说自己的事情,表示作为旁观者来叙述。①腹が痛い。どうも盲?c炎らしい。(表示不确信)(肚子疼,好像得了盲肠炎。)②?画からみると、完成はもうすぐらしい。(对判断不负责任)(从计划来看,好像快要完成了。)   (2)根据传闻进行判断。说话人把从别处得到的信息如实告诉给第三者,并不表示自身的判断,而是提示他人的事态认识。这种情况,并非所有的句子前面都一定有“……によると”这种明确表示根据的句型。①彼の?を?くと、あの仕事はかなり大?浃椁筏ぁ#?据他说,那份工作似乎相当艰难。)②天?萦?螭摔瑜辘蓼工取⒚魅栅嫌辘?降るらしゅうございます。(据天气预报报道,明天好像有雨。)   2.“ようだ”表示的推测根据   “ようだ”的推测根据也有“自己的观察”和“传闻”两种。   (1)自己的观察:自己的直接观察本身(如视觉、听觉或者调查)和观察后的判断。这个观察不仅仅包含个人感觉到捕捉到的个别事项,也包含总体情况或倾向。①道路が濡れている。どうやら昨夜雨が降ったようだ。(路面是湿的,好像昨晚下雨了。)②どうも?幛?あるようです。先に??らせてください。(×)(仅仅表示根据自己的感觉做出的判断,使用“らしい”不自然)(我好像发烧了,请让我先回去吧。)   (2)根据传闻进

文档评论(0)

guan_son + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档