China English[精].pptVIP

  1. 1、本文档共36页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
中式英语问题 在谈中式英语问题之前,我们首先要区分“中国英语”(China English)和“中式英语”(Chinese English)。 China English(中国英语) 1)葛传规于1980年提出中国英语的概念 2)汪榕培:中国英语是中国人在中国本土上使用,以标准英语为核心,具有中国特色的英语。 3)李文中:中国英语是以规范英语为核心,表达中国社会诸领域特有的事物,不受母语干扰和影响,通过音译,借译及语义再生等手段进入英文交际,具有中国特点的词汇,句式和语篇。 4)贾冠杰,向朋友:操汉语的人们所使用的,以标准英语为核心,具有无法避免或有益于传播中华文化的有中国特点的英语变体。 5)罗运芝:中国英语是载汉语语言特征的英语变体。 中国英语特点 1)汉语与英语语言文化交流过程中所产生的一种语言现象。 2)不属于将英语民族的人所惯用的词语,表达中国社会诸领域特有事物,具有中国特点的英语。 3)以规范英语为基础,能够进入英语交际。不受母语干扰。 4)有益于传播中国文化,将随着中国人使用的普及和中国特色的形成而逐渐扩充,从而丰富和发展英语和世界文化。 5)不同于中式英语。 China English(中国英语)实例 三个代表 “Three Represents”, namely that the Party must always represent the development trend of Chinas of Chinas advanced productive forces, the orientation advanced culture and the fundamental interests of the overwhelming majority of the Chinese people, is the crystallization of the Partys collective wisdom and a guiding ideology the Party must follow for a long time to come, Jiang said in his report. 中国英语和中式英语 被规范英语所接受的英语变体 对英语学习和国际交流有积极的意义 中国英语 中式英语 受中国语言和文化对英语的干扰的产物 对英语学习和国际交流有消极意义 中式英语实例 一天来了个老外,进到办公室,前台小姐左看右看,大家都在打游戏,只有自己比较清闲,面带微笑的?前台小姐:“Hello.”? 老外:“Hi.”? 前台小姐:“You?have?what?thing?” 老外:“Can?you?speak?English?”? 前台小姐:“If?I?not?speak?English,?I?am?speaking?what”? 老外:“Can?anybody?else?speak?English? 中式英语Continued 前台小姐:“You?yourself?look.?All?people?are?playing,? no? people? have?time,?you?can?wait,?you?wait,?you?not?wait,?you?go!? 老外:“Good?heavens.?Anybody?here?can?speak?English?”? 前台小姐:“Shout?what?shout,?quiet?a?little,?you?on?earth?have ?what? thing??” 老外:“I?want?to?speak?to?your?head.”? 前台小姐:“Head?not?zai.?You?tomorrow?come! 北京公共场所翻译错误 北京公共场所翻译错误 北京公共场所翻译错误 Bulk(散装) Preserved Fruit Dried Goods 洋泾浜英语Pidgin English In early and mid-20th century, Chinglish was derogatorily(贬义) called “pidgin English”. Because they a

文档评论(0)

dart002 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档