[论汉语作为第二语言教学的内涵、特征及其方法Copy.docVIP

[论汉语作为第二语言教学的内涵、特征及其方法Copy.doc

  1. 1、本文档共5页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
[论汉语作为第二语言教学的内涵、特征及其方法Copy

论汉语作为第二语言教学的内涵、特征及其方法 (的教学对策) 【摘要】第二语言教学与第一语言教学是两种性质不同的语言教学。因此,汉语作为第二语言教学与汉语作为第一语言教学应有很大的区别。大多数外国人学习汉语的目的是能够跟中国人交流,是一种语言工具,拿来沟通的。相反,教中国人汉语是从五千年的文明史中、灿烂的文化中揭示民族的灵魂。作为第二语言教学,汉语有它特定的教学内涵和方法。 【关键词】汉语 第二语言教学 内涵 特征 方法 一、汉语作为第二语言教学的特点 从理论上讲,汉语作为第二语言教学与汉语作为第一语言教学应该有明显的区别。 首先,我们应该从教学理论上看,教外国人汉语,实际上是实行对外汉语教学,是对外国人进行的汉语作为第二语言的教学。汉语作为第二语言教学的根本目的是培养学习者的言语能力和运用目的语进行交际的能力。与第二语言教学不同,进行第一语言教学时,学生已经具备了最基本的语言交际能力,第一语言教学是在此基础上进行的学习语言知识、提高目的语运用能力的教学,以及在语言学习的同时,培养良好的品德、情操,提高文学修养与审美能力的教学。 其次,从教学起点看,汉语作为第二语言教学,起点则完全不同于汉语作为第一语言教学。大部分学习者对所学的目的语一无所知,完全没有第二语言的言语能力和言语交际能力,教学上需要从零开始。汉语作为第二语言教学绝大部分都是从发音、字母开始,从培养最基本的言语能力开始。由于汉语作为第二语言教学的这一性质决定了对外汉语教学不同于汉语作为第一语言教学即母语教学。 再次,学习者学习第二语言时要受母语的影响。因此,汉语作为第二语言教学也不可避免地要受到学习者已掌握的第一语言“母语”对第二语言汉语学习的影响。这种影响有正面的,起促进作用的正迁移,因而汉语作为第二语言教学要考虑充分利用第一语言“母语”的正迁移影响,以使学习者能较为顺利地获得第二语言汉语,从而进行有效的交际。第一语言“母语”对第二语言汉语也有消极的影响,即学习者从母语中不正确地迁移了语言规则。 最后,第二语言学习者在学习过程中存在文化适应问题。随伴随语言学习,一种语言所体现的文化必然同时展现出来,并进入学习者的意识之中。学习者在获得第一语言时,与第一语言相联系的文化心理和社会习惯已经形成。当他学习第二语言时,新的思想意识、文化现象的接受和理解就会有难度,甚至产生障碍和冲突。因此,汉语作为第二语言教学有必要对不同的文化背景知识加以介绍和传授,以消除语言学习中跨文化的障碍或冲突,进一步提高汉语的交际能力。吕必松先生在“对外汉语教学研究”一书里提出:“在学习和使用第二语言时,不可避免地要遇到“文化差异”所造成的障碍。为了消除这种障碍,在第二语言教学中必须进行文化背景知识的教学,必须应用有关文化理论。”【1】我觉得汉语作为第二语言教学与汉语作为第一语言教学从文化阐述这一点来说是有些相同的,只不过深度和方法不一样。 二、汉语作为第二语言教学的重点内容 汉语作为第二语言教学,这里的重点是汉语。也就是说作为第二语言教学的汉语不同于其他的语言,它有自己的特点,汉语的特点及汉语教学的特点。汉语有自己的语音、词汇、语法体系,这一套体系完全不同于西方语言的体系。汉语的书写系统——汉字,又完全相异于拼音文字。汉语这些本身的特异性,在汉语作为第二语言的教学过程中,一方面受到第二语言教学的普遍规律的制约,同时又有本身教学的特殊规律。拿教学重点来说:汉语名词没有单数和复数的区别;名词和代词没有阴性和阳性之差;代词不分主格、宾格;动词没有人称和时态的变化等等;但是,汉语有特殊的句式:“把”字句,无标记被动句等。汉语虽然没有动词的时态变化,但它有自己特定的时态表示法,这些都是教学的重点或者难点。 以汉语词语音节结构为例,由于汉语有它自己的、独特的声、韵、调系统,并构成集声、韵、调于一体的音节单位,于是,在表达时能惟妙惟肖地摹状客观世界中的各种不同的声音,如汉语里的多众象声词;汉语语音的独特的形式易于构成双声、叠韵这种充满音乐感和节奏感的语词;汉语语音还易于造成像诗、词、歌、赋、对联等等独具特色的文学语言形式。人们日常生活中使用的自然的语句,也有一定的声音节奏美,只是中国人没有察觉而已。外国人对此倒比较敏感,从欧洲、日本来的留学生都说过:“我们很喜欢听中国人说话,中国人说话像唱歌一样,所以我要学好汉语”。就是说汉语的音乐性比西方语言突出,这种音乐性决不是文学作家人为地创造出来的,而是人民大众在口头语言中自然形成的。它说明汉族人习惯使用一连串的词组来表达复杂的思想,用词组与词组之间的先后顺序和一个个停顿来启示语法脉络。音乐性与顺序性相结合,显示出汉语语法的简单性和灵活性。此外,现代汉语里,词的普遍形式是双音节。汉语里的双音节词,除少数音义的外

文档评论(0)

34shart09 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档