网站大量收购独家精品文档,联系QQ:2885784924

翻译CET Translation[精选].ppt

  1. 1、本文档共69页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
翻译 练习 如何拿下中译英高分 ???? 1.简介   在新题型考试中,翻译题所占分值为5%。由5个句子组成,要求考生将句子的一部分由中文翻译成英文。它考查的内容主要包括两部分,一是意群的表达,二是句法。   2.解题技巧   1)首先,确定关键词(一般由两个词或词组组成),寻找可能的英文相应表达;   2)然后,利用相应的语法结构或功能连接方式(connectives)将两个英文词或词组连接起来; ??? 3)最后,结合待翻译的文字在句子中所处的位置与功能,根据句法结构理顺语言。   3.实战演练   下面,我们以新题型样题中的翻译题为例,说明翻译题型的解题步骤与方法。   例:新题型试点考试样卷――翻译   87. The substance does not dissolve in water _______________________ (不管是否加热).    ??????? [关键词]加热――heat;不管――(no matter) 不管是否whether… or not ?????? [连 接]heat与其逻辑主语substance之间需采用被动连接,即heat加ed。   [优 化]whether (it is) heated or not. ――注意,it is可省略。   [点 评]如果heated or not放在句首,whether也可以省略。  88. Not only ___________________________ (他向我收费过高), but he didn’t do a good repair job either.   [关键词]收费过高――overcharge, charge too much/high   [连 接]句首的Not only决定了倒装连接,下文用了过去时态,因此,这里需在he之前加did。   [优 化](Not only) did he charge me too much/high, / did he overcharge me, …。 ??? [点 评]如果未能想出用overcharge/charge too much表示“收费过高”,也可以将其含义“化解”掉,用ask for too much来表达,答案?????????? 可以是did he ask me for too much。   89. Your losses in trade this year are nothing ___________________________(与我的相比).   [关键词]相比――compare (with), in comparison with;我的――mine, my losses   [连 接]compare与其逻辑主语Your losses之间需采用被动连接。   [优 化]…in comparison with mine或compared with mine。   [点 评]此处最好用介词词组,如果用compared with mine,则放在句首更合适。 ??? 90. On average, it is said, visitors spend only ___________________________ (一半的钱) in a day in Leeds as in London.   [关键词]一半――half;钱――money   [连 接]注意后文的as,此处需用一比较连接词as,并在as后需增添一形容词或副词。 ??? [优 化]… half as much money。   [点 评]这里因为前文有spend,这里可以省略money;此处如果先把“一半”的意思撇开,更易“化解”原文,即先译出“一天里在利兹和在伦敦花同样多的钱”,spend as much (money) in a day in Leeds as in London,然后将“(只有)一半”加进去,这样来看(only) half只能放在as much前。 翻译   91. By contrast, American mothers were more likely _______________________________ (把孩子的成功归因于) natural talent.   [关键词]孩子的成功――children’s success / success of the children;把……归因于――attribute… to / owe… to   [连 接]上文的were more likely后需接to。   [优 化]to attribute their children’s

文档评论(0)

dart003 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档