触龙说赵太后[精选].ppt

  1. 1、本文档共58页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
触龙说赵太后[精选]

觸讋說趙太后 解 題 (一) 觸讋,當為觸龍。 《史記·趙世家》:“左師觸龍言願見太 后。”(中華書局1959年版1823頁) 《漢書·古今人表》作“左師觸龍”(中華 書局1962年版949—950頁) 1973年長沙馬王堆三號漢墓出土的帛書 《戰國策》也作“觸龍”。 解 題 (二) 清黃丕烈指出:此“讋”字為“龍言”二字 的誤合,古書豎排左行造成的訛誤。 教材據《戰國策》今本,仍沿用“觸讋”之 名,今上海古籍出版社出版的《戰國策》也仍 作“觸讋”,但有校記。 背景材料 《史記·趙世家》:“孝成王元年,秦伐我,拔三城。趙王新立,太后用事,秦急攻之。 ” 趙太后新用事,秦急攻之。 新 副詞,剛剛。 用事 執政;當權。 急 副詞,表示動作的迅速、急促。 趙氏求救於齊。 趙氏:趙囯。朝代或稱氏。 救:援助。 於:介詞,引進行為涉及的對象。 齊曰:“必以長安君為質,兵乃出。” 必:副詞,用於謂語前,表示主觀態度的堅定。 以……為……:把……當作……,以,介紹動作施行涉及的對象。 質:抵押。春秋戰國時期,處於劣勢的國家為了與交戰國和解,或者為了請求其他國家救援時,往往多以太子或公子等重要人物為人質,以示誠意。 兵:軍隊。 乃:副詞,表示動作在具備一定條件後才施行。義為“才” 。 太后不肯,大臣强諫。 肯:願意。 强:竭力。 諫:用言語糾正尊長的錯誤。 提问:强、彊的关系? 太后明謂左右:“有復言令長安君為質者,老婦必唾其面。” 明 明明白白地。 謂 告訴。 老婦 趙太后自稱。 面 注意與“臉”的區別,見課本596頁。 唾其面 “其面”應當理解為“當其面”,表示“唾”的方式而非施及對象,“唾其面”即為“當著他的面吐唾沫”。 左師觸讋願見太后, 觸讋 當為“觸龍言”之誤。 願 希望。 見 拜見。 太后盛氣而揖之。 盛氣 充滿著怒氣。 而 連接狀語和中心語。 揖 “揖”為“胥”字之誤。《史記》作“胥之入,徐趨而坐”。 “胥”通“須”,須,等待義。 “揖”“胥”字形圖示 入而徐趨,至而自謝, 入 查檢常用詞部分,教材320頁,注意“入”和“進”的區別。 謝 謝罪。 “入而徐趨”“至而自謝” 而,連接兩個前後發生的動作。 徐趨 古禮:臣面君,要快步向前。 徐 慢慢地。 趨 課本注釋為“快步走”,誤,與下文“疾走”不符。當釋為“跑”。 曰:“老臣病足,曾不能疾走,” 曾 語氣副詞。放在否定詞前面,加強否定語 氣。見課本注釋。可翻譯為“連…… 都……”。 疾走 快跑。 “疾”的“疾病”義與“快速”義之間的闗係 “不得見久矣,竊自恕。恐太后玉體之有所郄也。” 不得:不能。 見:拜見。 竊:謙敬副詞,可翻譯為“私下裏”。 恐:擔心。 玉體:等於説貴體,注意詞義的變化。相類似的還有“玉照”等。 郄:不舒適。 “太后玉體之有所郄”,“之”取消主謂短語的獨立性,作“恐”的賓語。 玉體 “玉”,喻美潔,一般用在名詞前,敬稱對方的身體、儀容、言行或其他。 “玉色”、“玉面”、“玉容”、“玉貌”、“玉顔”,敬稱對方的容顔、容貌。 “玉女”,尊稱他人的女兒。 “玉音”、“玉聲”,敬稱對方言辭。 “玉札”,敬稱對方的書信。 “玉趾”、“玉步”,敬稱他人腳步。 “玉成”,助之使成,成全。 “故願望見太后。” 故 連詞,因此。 願 希望。 望見 郭錫良本:“這是一種謙恭的說法,表示不敢走近對方面前,只敢遠遠地望望。”這種說法不符合情境,難以說服人。“望”有“瞻望”義,含有指下級探望上級之義,“見”是拜見,我們認為“望見”解釋為“拜見”比較妥當。 “願望”成詞的時間 太后曰:“老婦恃輦而行。” 輦 人推挽的車。 恃輦而行 而,連接狀語和中心語。 曰:“日食飲得無衰乎?”曰:“恃粥耳。” 日 每天。 得無: 表示對某事的測度,可譯為“莫非、該不會” 等,常與“乎”字相呼應。 衰 减少。 注意斷句。 日/食飲/得無衰乎? 曰:“老臣今者殊不欲食,乃自強步,日三四里。” 今者:近來。“者”的用法,詳見課本364-365頁。 殊:用於“不”“無”“未”等否定詞前,加強否定語氣,義即“根本(無)”“(完全)不”“(絕)不”等。 乃:表示轉折,卻、但是。 “強”:注[9]釋為“勉強”,不妥。 《爾雅·釋詁》:“彊,勉也。”《說文·力部》:“勉,彊也。”這裏可釋為“努力” “硬撐著”。 殊 《說文·歹部》:“殊,死也。” “殊死”,后引申為極端之詞。 “高興死了”、溫州方言“棺材飽”。 李露蕾《甚詞演變的一種趨勢》,《中國語文》1986(5) “少益耆食,和於身也。” 少益: 有幾說,

文档评论(0)

dart003 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档