- 1、本文档共5页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
(浅析如何增强英语语句的表达效果
浅析如何增强英语语句的表达效果
张在钊
(河北大学外国语学院,中国 保定 071002)
摘要:本文旨在从影响语句表达效果的四个要素: 一致性, 连贯性, 重点突出和语言有力来探讨如何正确而有效地建构英语语句, 增强其表达力,从而为发展段落和文章奠定基础。
关键词:英语语句;句子结构;主从关系;语序;先行词
中国分类号: 文献标识码: 文章编号:
语句是表达思想感情的最小语言单位,是构成段落及文章的建筑材料。语句的表达效果直接影响到段落及文章的好坏。尽管随着时代的变迁,人们对语言的审美观和判断标准也在变化,然而语句表达效果好的基本要素并没有变,这就是:一致性(Unity), 连贯性(Coherence),重点突出(Emphasis)和语言有力(Strength)。
(一) 一致性(Unity)
语句的一致性主要指每一个句子都应有一个中心思想。句中其它叙述、描写、解说都应以这个中心思想为出发点。同时要处理好它们与中心思想的主从关系。做到这一点应注意以下几点:
1.明确一个中心思想,划定主从关系,不要忽略、错用或重叠从句。如:
I naturally assumed that you had received my letter. I mailed it a month ago.
前句应为中心思想,后句是对它的解释说 用主从复合句连接起来,前后关系一致起来,句子结构也紧凑起来。
I naturally assumed that you had received my letter, for I mailed it a month ago. 我很自然地以为你收到了我的信,因为我一个月前就寄出了。再如:
The captain mounted the bridge as the gale gathered force when the sailors were checking the lifeboats. (误)
此句中as和when各带有一个从句,形成从句重叠,使句子结构混乱。做如下修改则使结构一致,意思清晰:
As the gale gathered force and the sailors checked the lifeboats, the captain mounted the bridge. 正当风越刮越大,船员们检查救生艇时,船长登上了桥楼。
2.一般说来,先行词应与其修饰成分紧密相连,以做到指代明确。如:
A shark may attack a man that is hungry.
此句中从句“that is hungry”与先行词shark过远,容易产生歧义。做如下调整即可使句意明确,一致:
A shark that is hungry may attack a man. 饥饿的鲨鱼可能袭击人。
主从句的主体与对象应保持一致,以做到句意清晰。如:
Let’s consider the situation where you have to pay more taxes. (误)
从句中you指代不清,让人费解,若更换为one则与主句的谈论对象相一致:
Let’s consider the situation where one has to pay more taxes. 让我们考虑一下必须缴纳更多税金的情况。
4.对于头绪较多的句子,应收首先明确中心思想。同时,利用分词短语、介词短语或从句,使细节服从于中心思想,形成一个有逻辑关系的有机体,以保持整个语句的一致性。如:
There are two sorts of avarice: the one is but of a bastard kind, and that is, the rapacious appetite of gain; not for its own sake, but for the pleasure of refunding it immediately through all the channels of pride and luxury; the other is the true kind, and properly so called; which is a restless and unsatiable desire of riches, not for any farther end or use, but only to hoard, and preserve, and perpetually increase them. (by Abraham Cowley) 世上有两种贪婪:一种仅仅是貌似的贪婪,那时一种贪得无厌地获取的欲望;倒不是为了自身的缘故,而是为了可以享受一种通
文档评论(0)