- 3
- 0
- 约1.09千字
- 约 5页
- 2017-01-21 发布于天津
- 举报
这孩子受欺侮已经是家常便饭了
引申 有些语言现象在原文中形式自然,语义清晰,但若按照字面直接翻译,会使译文生硬别扭,模糊难懂或逻辑不通,这时翻译中就需要进行词义引申。引申是指脱离原语的外壳,从原词的内在含义出发,结合具体的上下文,恰当运用逻辑推理转译, 更好地表达出其内在的真谛。例如: 1. —Рубль сорок!Назначаю последнюю цену!— подытожил помидорщик. “一卢布四十戈比! 不能再少了!”卖西红柿的最后说。(变换角度) 2. Громадная толпа участвовала в гражданских похоронах. 无数群众参加了这次国葬。(化笼统为具体) 3. Мальчик, по-видимому, привык к обидам. 显然,这孩子受欺侮已经是家常便饭了。(化抽象为具体) 4. — Когда же вы стулья принесете? “您什么时候拿椅子来? —Стулья против денег. “一手交钱,一手交货。”(化具体为笼统) 5. …весело было слышать среди этого мертвого сна природы фырканье усталой почтовой тройки и нер
原创力文档

文档评论(0)