CALLING OFF FOREVER.docVIP

  1. 1、本文档共12页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
CALLING OFF FOREVER.doc

CALLING OFF FOREVER   On June 25, former Olympic cham- pion hurdler Liu Xiang announced he and his wife Ge Tian, an actress, were getting a divorce, ending their marriage of only nine months. Liu’s announcement on Sina Weibo, China’s Twitterlike microblogging service, said that he and his ex-wife didn’t adapt well as a couple.   Liu, born in 1983, and Ge, 1988, got married last September after a four-month courtship, but since then, they were rarely seen together in public.   Today, one out of every four marriages in China ends in divorce. Liu and Ge are characteristic of what is becoming known as the“younger-generation divorced population”: They were both born in a single-child family after 1980 and divorced after a short marriage.   In order to rein in the surging population, China tightened birth control in 1980 by allowing most urban couples to have only one child and allowing most rural couples to have two if their firstborn was a girl. In late 2011, couples across the country were given the option of having two children if both of the parents are themselves from one-child families. Restrictions were further eased in December 2014, when the Standing Committee of the National People’s Congress, China’s top legislature, decided to allow families to have a second child if one of the parents is an only child.   “Most post-80s babies don’t have any siblings to communicate with and are the focus of the attention of all senior family members,” said Sun Yunxiao, Deputy Director of the China Youth and Children Research Center. “This hinders their ability to communicate effectively with their spouses. Marriage is an art of compromise.”    Forget-me-not   According to figures released by the Ministry of Civil Affairs (MCA) on June 10, a total of 3.6 million Chinese marriages broke up last year. Among them, the 25-29 age bracket represented 38 percent of the total, up 2.8 percentage points from 2013.   “The reason the divorce rate is high among these groups is

文档评论(0)

guan_son + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档