离骚正文翻译1.pptVIP

  • 4
  • 0
  • 约1.22千字
  • 约 14页
  • 2017-01-23 发布于河南
  • 举报
离骚正文翻译1

* 长太息以掩涕兮,哀民生之多艰。 长长的 叹息 相当于“而”表目的 掩面拭泪 楚地方言土语,为语气词,相当于现代汉语中的“啊”。 用在句间,表语意未完 为……悲伤,形容词为动用法 百姓的生活。 用于主谓之间,取消句子独立性 形容词作动词,有很多。 形容词作名词,灾难。 我长长地叹息,掩泪哭泣啊, 为百姓的生活有很多灾难而悲伤。 余虽好修姱以鞿羁兮,謇朝谇而夕替。 唯,只 崇尚 修洁而美好 相当于而,表因果译为:因而 束缚、约束。名词作动词 句首语气词 在早晨,在晚上。名词作状语。 谏诤 表承接 废弃、贬斥、贬黜 我只是崇尚美德来约束自己啊,可早上刚进谏而晚上就被贬黜 既替余以蕙纕兮,又申之以揽茝。 与下句“又”组成“既…….又………”结构表并列 因为 香草名,香蕙。 佩带 比喻高尚的德行 加上 采集 香草名,白芷 代词,罪名 比喻高尚的德行 状语后置,以蕙纕替余,以揽茝申之。 既因为我用香蕙作佩带而贬黜我啊,又因为我采集白芷加上罪名。 亦余心之所善兮,虽九死其犹未悔。 本心 用于主谓之间,取消句子独立性 所崇尚的美德 即使 多次死亡 语气助词,加强语气 还是 不 后悔 只要是我所崇尚的美德啊,即使让我死上多次我也决不后悔 怨灵修之浩荡兮,终不察夫民心。 怨恨 指怀王 用于主谓之间,取消句子独立性 荒唐 始终 体察 远指代词,那 人心或诗人的忠心 怨恨君王的荒唐啊,始终不能

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档