- 14
- 0
- 约5.31万字
- 约 31页
- 2017-01-24 发布于北京
- 举报
(0翻译学生讲义
英汉互译的原理
由于从形式来看翻译是用一种语言表达另一种语言所表达的意思,所以无论是从语言的角度看,还是从文学的角度看,都有必要认识所翻译的两种语言之间传统思维习惯上的差异。英汉两种语言完全属于不同的语系,其产生、发展的历史都有所不同,因此在传统的语言思维习惯方面也有很大差异。对此我们可以择其要素简单作以概括。
1.英语强调名词的语义,名词在英语中既用来命名、指物,也较多地用来概括行为,行为的特点、性质意义以及事物发展与变化的状态,因此英语常常以名词为中心构成更大的语言单位(较长的词组),倾向于用名词或名词词组表达一句话中最重要的意思,也可以用比较复杂的名词表达比较复杂的思想。相比之下汉语则更加强调动词的作用,用动词或由动词构成的词组或句子表达较复杂的思想。比如, 英语说 “Let’s have a rest” 时, 其中心意思并不在动词“have”上,而是在名词“rest”上;用汉语表达同样的意思,则说“我们休息休息(一下)”,语义中心就是动词。
2.英语由于以名词为中心,所以强调用名词或名词性单位对事物进行概括和综合,汉语由于以动词为中心,所以往往对复杂的概念进行动态的分析和具体化的处理。比如,英语的“complexity”可译为“错综复杂”,“justice”可译为“公正守法”,“happiness”可译为“幸福美满”等等。
3.由于强调名词的中心地位,所以英语在
您可能关注的文档
- (0统计学作业.doc
- (0统计学原理作业.doc
- (0统计学实验报告写法2.doc
- (0统计系统个人先进事迹2.doc
- (0统计调查报告初步 1.doc
- (0统计调查方案.doc
- (0继教自考2010].doc
- (0继续教育时间管理的方法.docx
- (0绩效目标管理.doc
- (0绩效考核制度.doc
- 湘潭市岳塘区2025-2026学年第二学期三年级语文第七单元测试卷(部编版含答案).docx
- 路基桥梁隧道工程施工组织设计全案.docx
- 智能穿戴健康服务市场定位文档.docx
- 景德镇市昌江区2025-2026学年第二学期五年级语文第七单元测试卷(部编版含答案).docx
- 百色市那坡县2025-2026学年第二学期二年级语文期末考试卷部编版含答案.docx
- 临汾市大宁县2025-2026学年第二学期二年级语文第七单元测试卷(部编版含答案).docx
- 拉萨市墨竹工卡县2025-2026学年第二学期三年级语文第七单元测试卷(部编版含答案).docx
- 【高中语文】《大堰河—我的保姆》课件 2025-2026学年统编版高二语文选择性必修下册.pptx
- 阜阳市界首市2025-2026学年第二学期三年级语文期末考试卷(部编版含答案).docx
- 药品冷藏储存管理规范.docx
最近下载
- 300Mvar双水内冷调相机安装技术交底.pptx VIP
- 国家建筑标准设计图集20S515 钢筋混凝土及砖砌排水检查井.pdf VIP
- DB简易升降机安全技术规范.pdf VIP
- 学生学籍信息管理规范流程手册.docx VIP
- 《认识天气预报》幼儿园中班科学PPT课件.ppt VIP
- 2026年广东深圳市高三二模高考化学模拟试卷(含答案详解).pdf VIP
- 2025年江苏省启东市事业单位公开招聘考试职业能力倾向测验(D类)(中小学教师类)真题及参考答案.docx
- SCS-500E__V1[1].120130812 说明书系列 说明书系列.pdf VIP
- 2025《换热器的结构设计与强度计算过程案例》2900字.docx
- 毕业设计(论文)-苹果采摘机构末端执行器设计.docx
原创力文档

文档评论(0)