- 24
- 0
- 约6.48千字
- 约 35页
- 2017-01-25 发布于江苏
- 举报
文化整合[精选]
此外,新联想还组成了过渡时期领导团队 TT (Transition and Transformation Team),通过不断沟通与互相了解学习对方的优势,理解不同国家民族的文化特点,尽可能尊重外方员工的价值观 这样做的好处是,在并购之后马上构建起了跨文化管理团队,留住了被并购企业的核心人才,从而可以有效地实施海外人员本地化战略。 (4)开展文化培训 并购后,语言和交流成为联想人不得不面对的第一个问题 英语重结构,汉语重语义 英语多长句,汉语多短句 英语多引申,汉语多推理 汉英表达的显著差异就是,汉语潇洒随意 主观色彩十分强烈,英语则是规范严整 客观具体 因此,要使双方员工沟通顺畅,联想的中国员工不仅要提高英语水平,还要不断提升自己对美国文化的理解,这样才能顺利高效地和对方进行沟通 为此,在联想公司内部办起了针对员工不同的英语程度的英语培训班,并宣布公司的官方语言是英语。 融合阶段——全员文化整合 穿梭在联想总部大楼里的 老外 很多,他们来自IBM 戴尔 惠普等风格各异的公司和气候 习俗大相径庭的国度 即便是中国籍员工,也可能来自企业文化完全不同于联想的其他公司于是在2006 年,杨元庆亲自指示内部沟通部门,必须在内部开展形式多样的活动,履行文化沟通的职责接到指示后,在当时负责内部沟通部高级总监王彦的带领下,大家开始了积
原创力文档

文档评论(0)