精选课件翻译的标准,2010.11,公选,+Chapter+1_+Unit+3.+.pptVIP

  • 48
  • 0
  • 约2.05万字
  • 约 94页
  • 2017-01-26 发布于江苏
  • 举报

精选课件翻译的标准,2010.11,公选,+Chapter+1_+Unit+3.+.ppt

精选课件翻译的标准,2010.11,公选,Chapter1_Unit3.

Chapter One Unit 3 翻译的标准和原则 Criteria and Principles of Translation The so-call principles and criteria of translation are actually the two sides of the same thing. The former lays emphasis on the translator, who should follow them while translating; while the latter on the reader or critic, who may use the criteria to evaluate translation works. Some of the criteria proposed by scholars in China: 1. 支谦( Eastern Han): “佛言,依其义不用饰,取其法不以严。其传经者,当令易晓,勿失厥义,是则为善。” 2. 道安( Eastern Jin ,314—385): warned translators on guard against 五失本 (five ways of losing the original essence in trans

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档