- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
口译skill.
1.中国是世界上人口最多的发展中国家,13亿人口中蕴含着极其丰富的人力资源。China?is?a?developing?country?with?the?largest?population?in?the?world.?Its?1.3?billion?people?are?rich?human?resources.[Notes]①发展中国家:developing?country②蕴含着:are/contain③极其丰富的人力资源:rich/abundant/ample/affluent?human?resources?2.?高中阶段教育普及率大幅提升,职业教育得到重点加强,高等教育进入大众化阶段。More?and?more?students?enter?senior?middle?schools;?vocational?education?has?been?especially?enhanced;?and?higher?education?is?becoming?more?popular.[Notes]①高中阶段教育:senior?middle?school/senior?school/high?school?education②大幅提升:increase/improve?greatly/drastically/substantially/significantly③职业教育:vocational?education④加强:enhance/strengthen/reinforce/intensify⑤高等教育:higher?education?3.中国政府始终把促进就业作为经济、社会发展的优先目标,促进城乡劳动者提高整体素质,逐步实现更加充分的社会就业。The?Chinese?government?always?makes?employment?promotion?the?first?aim?for?economic?and?social?development,?helps?the?urban?and?rural?workers?improve?their?overall?qualities?to?gradually?increase?employment.[Notes]①促进就业:employment?promotion②把…作为…:make/regard/treat/consider/think?of…as…③优先目标:first?aim/goal/objectivepriority?target/top?priority④城乡劳动者:urban?and?rural?workers⑤整体素质:overall/comprehensive?qualities?4.?2008年国际金融危机爆发后,为应对国际金融危机的冲击,中国政府实施更加积极的就业政策。After?the?global?financial?crisis?in?2008,?the?Chinese?government?took?a?more?active?employment?policy?to?meet?the?challenge.[Notes]①金融危机:financial/economic?crisis②应对:meet/face③实施:take/adopt/implement/carry?out④就业政策:employment?policy?5.近年来,世界范围内的交通事故数量不断上升,引起了各国政府的高度重视。In?recent?years,?the?number?of?traffic?accidents?has?been?continuously??increased?in?the?world,?which?attracts?high?attention?of?government?of?all?nations.[Notes]①?近年来:in?recent/current?years②?对……高度重视:?pay?high/great?attention?to?6.?中国代表团愿借此机会,对世界卫生组织、世界银行以及各国专家表示衷心感谢。The?Chinese?delegation?would?like?to?take?this?opportunity?to?express?its?heartfelt?thanks?to?the?World?Health?Organization,?the?World?Bank?and?the?experts?from?all?over?the?world.?[Notes]①代表团:delegation?②愿借此机会:would?like?to?take?this?opportunity③对……表示衷心感谢:to?exp
文档评论(0)