英汉对比研究ppt解析.ppt

  1. 1、本文档共35页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
英汉对比研究ppt解析

Static vs.Dynamic 汉语许多日常用语和文章标题,常用富于动态的动词,如果译成英语,常常要转换为富于静态的名词、形容词或副词,这样才比较有“洋味”。 1)走开! Stay away! 2)别管我! Leave me alone! 3)他吃素,不吃荤 He is a vegetarian. 4)她们飞上了蓝天(报纸标题) Women Pilots in China 5)周阿斗寻父记(文章标题) A Reunion of Father and Son 6)你老是看钟等着下课啊! Oh! Youre a clock-watcher! ? ② a. Freedom-loving people everywhere condemned them because they violated the agreement reached at Helsinki and abused basic human rights in their own country. b. The abuse of basic human rights in their own country in violation of the agreement reached at Helsinki earned them the condemnation of freedom-loving people everywhere. 他们违反在赫尔辛基达成的协议,在国内侵犯基本人权,因此受到了各地热爱自由的人们的谴责。 英语还常用副词来表达动词的意义,如: ?Im afraid Mr. Brown is out,but he will be in soon. 恐怕布朗先生出去了,但是他很快会回来的。 ?Hell be home in half an hour. 他将在半小时内到家。 Dynamic Chinese 1.动词连用是汉语常见现象 2.动词(词组)可充当汉语句子的各种成分 3.汉语动词常常重复或重叠 汉语动词可以充当助动词,置于主要动词的前后,形成动词连用。 前置助动词(即能愿动词)主要有:要、会、能、肯、想、敢、愿意、能够、可能、应该等;后置助动词(即趋向动词)主要有:来、去、起来、下去、出来、过去等。 “来”或‘‘去”可以前置,也可以后置,还可以前后各用一个: 他来(去)借书。/他借书来(去)了。/ 他来(去)借书来(去)了。 He’s come (gone) to borrow books. “来”或“去”可以与主要动词隔开,也可以用来连接两个动词(词组): 我拿了一本词典来。(=我拿来了一本词典) I’ve brought a dictionary. 你们要想一个办法来(去)帮助我(他). You should think a way out to help me (him). ④革命不是请客吃饭。(兼语式词组作表语) Revolution is not a dinner party. ⑤他们喜欢乘火车旅行。(连动式词组作宾语) They enjoy traveling by train. 汉语的动词还可以充当介词 严格说来,汉语的介词大多是由动词演变来的,因而仍然保留着动词的某些特征,如: 用词典(动词。to use a dictionary)/用英语写(介词,to write in English) 他在教室。(动词,He is in the classroom)/他在教室学习。(介词,He is studying in the classroom) 人们来来往往。(动词,People are corning and going)/他往东走去。(介词,He went in an eastward direction) 葵花朵朵向太阳。(动词,sunflowers turn towards the sun)/自然开战。(介词,to wage a battle against nature) 其他例子如:朝南开、替她说、比他好、照例办,乘车走、给他讲、把头一扭、拿他开玩笑、从全局出发、离春节只有十天,等等。汉语没有形态变化,动词与介词常常难以区分,因而也常常互相替用。汉语动词可以用来代替介词,这就大大加强了汉语的动态倾向。 ③说说笑笑,跑跑跳跳,孩子们过得十分愉快。 Talking and laughing,running and jumping,the children had a good time. ④要吃有吃,要穿有穿。

您可能关注的文档

文档评论(0)

little28 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档