古代汉语翻译供参考学习.docVIP

  • 10
  • 0
  • 约2.15万字
  • 约 17页
  • 2017-02-04 发布于江苏
  • 举报
古代汉语翻译供参考学习

《左传》 郑伯克段于鄢 1.为之请制:武姜就替共叔段请求分封到制邑去。 2.他邑唯命:若是封给其它城邑,我都可以照吩咐办。” 3.今京不度,非制也:京邑的城墙不合规定,这不是先王的制度 4.无使滋蔓!蔓,难图也。蔓草犹不可除,况君之宠弟乎:别让祸根滋长蔓延,一滋长蔓延就难办了。蔓延开来的野草还不能铲除干净,何况是您受宠爱的弟弟呢? 5.既而大叔命西鄙北鄙贰于己。公子吕曰:“国不堪贰,君将若之何?欲与大叔,臣请事之。若弗与,则请除之,无生民心。译:过了不久,太叔段使原来属于郑国的西边和北边的边邑也属于自己。公子吕说:“国家不能使土地有两属的情况,现在您打算怎么办?您如果打算把郑国交给太叔,那么我就去服事他;如果不给,那么就请除掉他,不要使人民产生两属的心理。” 6.不义不暱,厚将崩:多行不义之事,别人就不会亲近他,土地虽然扩大了,他也会垮台的。 7.大叔完聚,缮甲兵,具卒乘,将袭郑。:太叔修治城廓,聚集百姓,修整盔甲武器,准备好兵马战车,将要偷袭郑国。 8.段不弟,故不言弟:共叔段不遵守做弟弟的本分,所以不说他是庄公的弟弟 9.《诗》曰:‘孝子不匮,永锡尔类。’其是之谓乎?” :。《诗经·既醉》篇说:‘孝子不断地推行孝道,永远能感化你的同类。’大概就是对颖孝叔这类纯孝而说的吧?” 石碏大义灭亲(隐公三年、四年) -----让自然本能服从于道义 其娣戴 妫,生桓公,庄姜以为己

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档