毕业论文开题告报书格式.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
毕业论文开题告报书格式

宁夏师范学院外国语学院学生毕业论文开题报告????????????????????????????????????????????? ???? 2013 年 ??月? ?日 论文题目 ? 学生姓名 ? 班 级 ? 指导教师 ?学 号 ?一、本选题的目的和意义? 本选题旨在研究分析中学生英语写作中的汉语负迁移现象、产生的原因、影响及解决的对策,重点从中学生英语写作中词汇、语法、句法的层面分析汉语负迁移现象,从错误分析角度看中学英语写作中的母语负迁移现象。 本文基于语言迁移理论、对比分析理论和错误分析理论以及前人的研究成果,从错误分析角度来看由母语负迁移导致的中学生英语写作中的典型错误,通过对错误进行分类分析,以期将母语负迁移的影响减小到最低,并寻找出更加有效的英语写作的教学方法,从而提高中学生的英语写作能力。二、本选题国内外研究现状和发展趋向国外很多学者在研究中明确了母语对二语写作的影响。?Odlin认为语言迁移(language transfer)可定义为“目的语和学习者以前习得的其他语言之间的相似和不同之处产生的影响”,包括正迁移(positive transfer)和负迁移(negative transfer)Ellis对语言迁移研究的发展作了细致的分析,指出“迁移是二语习得的一个重要构成因素”以对比分析(CA)和对比修辞(CR)等理论为代表的研究者认为母语对二语习得的负面影响要大于正面影响( James, 1980),母语文化思维和知识会影响到二语学习者的写作语篇的组织方式( Kapla,1966),因此学习二语写作应该尽量克服母语的影响Robert Klan(1968)研究认为汉语段落发展模式对中国学生英语作文的负面影响较明显。Odlin详细论证了负迁移在语篇、语义、语法、语音等范畴的普遍存在。国内也有不少专门针对母语负迁移的研究。刘东虹(2002)研究发现中国学生在二语学习中除了词性混用、用词不当、拼写错误等五种类型的错误以外其余 16种错误都是母语负迁移的结果。李春元(2002)认为从词汇到句法、从句子到篇章、从思维到文化,母语的负向迁移对英语学习,尤其是英语写作的影响非常明显。葛丽莲从对比分析和错误分析理论出发,总结了其中反映出的母语负迁移现象三、本选题主要研究内容?本文分为五部分。 简要介绍针对初中生在英语写作中所要达到的基本写作技能,同时在写作中发现汉语负迁移对英语写作的产生的影响不利于学生英语写作水平的提高。 重点论述汉语负迁移对初中生英语写作产生的影响的现状分析。 对语言迁移,中介语的界定,以及从词汇、句子、陈述性和连贯性进行分析英语写作中的汉语负迁移现象。 详述为克服汉语负迁移现象的频繁发生给予建设性建议。 总结部分,总结初中生英语写作中的汉语负迁移现象研究的实用价值。 四、论文提纲 五、参考文献 [1]Brown, H. D. Principles of Language Learning and Teaching [M]. Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press, 2002.[2] Gass,S. & Selinker,L. Second Language Acquisition:An Introductory Course[M].New Jersey:Lawrence Erlbaum Associates, 2001. [3]Faerch C, Kasper G..Cognitive dimensions of language transfer [A]. Kellerman E Sharwood Smith. Crosslinguistic Influence in Second Language Acquisition [C]. Oxford: Pergamon Press, 1987. [4]Odlin, T. Language Transfer [M] Cambridge University Press, 1989. [5]Tom Scovel. Learning New Languagues:A Guide to Second Language Acquisition[M].Beijing:Foreign Language Teaching and Research Press,2009. [6]朱中都.英语写作中的负迁移[J] . 解放军外国语学院学报, 1999 (2). [7]刘颂浩.第二语言习得导论[M].北京:世界图书出版公司北京公司,2010. [8]姜桂华.中式英语之鉴[M].北京:外语教学与研究出版社,20

文档评论(0)

dfg832 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档