- 1、本文档共21页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
1。词语的翻译专用课件
词语的翻译 词语的选择 I.To understand the meaning of words or expressions according to the context 我来给门上漆。 Let me paint the door. 行李还没上架。 The luggage has not been put on the rack yet. 一连上了好几道菜。 Several courses were served in succession. 这事已上了电视。 It has been publicized on TV. 表该上了。 The watch needs winding. 干部要能上能下。 A cadre should be ready to take a lower as well as a higher post. 老师送我两本书。 My teacher gave me two books. 早上谁送孩子去幼儿园? Who will send the child to the kindergarden in the morning? 邮递员今天送过信了吗? Has the postman delivered letters today? 为了送他上大学,他父母省吃俭用。 In order to supply him with tuition to college, his parents saved every penny possible. 请把早饭送到房间里。 Please ask the waiter to send my breakfast to the room. 硬武器 destructive weapon 硬汉子 tough\unyielding man 硬功夫 great skill\ high proficiency 硬卧 hard berth\ hard sleeper 硬道理 absolute principle 硬塑料 rigid plastic 这首诗实在难译,他还是硬着头皮译下去。 That poem was really difficult to translate, but he forced him through it. 有了病不要硬挺,应该早点儿治。 Don’t try to put up with your illness. Go and see a doctor as early as possible. II.To understand the meaning of words fully and correctly, and choose a proper one to use Broad meaning and narrow meaning 汉语重整体思维,命名重统一,故多类名词, 而英语少类名词。e.g. 皮: skin人皮, bark树皮, hide兽皮, cover书皮, peel果皮,rind外壳,皮. 出入下车。 No cycling at the gate.\Cyclists please dismount. 兔死狐悲。 The fox mourns the death of the hare—like grieves for like. 我们要坚持农林牧副渔相结合的方针。 We should adhere to the principle of combining farming, forestry, animal husbandry, side-occupations and fishery. 诗人应该具有丰富的想像力。 A poet should have rich imagination. 真遗憾,你的想像力太丰富了。 What a pity! You’ve got into wild flights of fancy. 由于党的农业政策,我国千千万万的农民走上了致富的道路。 Thanks to the policies of the Communist Party of China on agriculture, millions of farmers in China are getting rich. 由于两次世界大战的爆发,各国人民蒙受了巨大的灾难。 People of all countries have suffered great calamities in consequence of the two World Wars. 褒义: thanks to; by virtue of 中性: owing to; due to; because of; as a result of; in
文档评论(0)