- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
6.3有些习语可以采取部分直译,部分意译的方 法处理。 (1)王冕一路风餐露宿,九十里大战,七十里小 站,一径来到山东济南府地方。 Braving the wind and dew, Wang Mien travelled day after day past large posting stations and small, till he came to the city of Tsinan. (2)“...我说二三百两银子,你就说二三十两!‘戴着斗笠亲嘴,差着一帽子’!...” ...When I say two or three hundred taels, you say twenty or thirty! Its like kissing in straw helmets---the lips are far apart!... 学习心得 若翻阅了白靖宇的《文化与翻译》、陈东成的《文化差异与翻译》等翻译理论作,虽时间仓促,但我们也对文化与翻译这一课题产生强烈的兴趣与深刻的体会。 在这里,对于实战翻译体会我就不作详细介绍了,在“文化与翻译”这一课题上,我得出一下结论: 1.文化史人类作用于自然和社会的创造性活动的过程及其成果。 2.各民族都有自己的文化,文化既具有普同性又具有差异性。 3.源文化与译语文化差异会导致语义(所指意义、实用意义和语言内部意义)的非对应。 4.文化差异使“全等值翻译”不可能,但译者应竭力处理好文化差异问题,使译文最大可能接近原文。 5.翻译中对文化差异的处理只能采取“求同存异”,而不能采取“舍异求同”的原则。以保持原文形象为先,以利于文化传播和交流。 谢谢! 文化与翻译魏老师 Contents 背景 文化的普同性和差异性 文化的可译性和不可译性 翻译原则 4 1 2 3 5 学习心得 1.1 前言 对于翻译,传统观点认为,它仅是两种语言间的转换,忽视了翻译中的文化问题。事实上,译者在翻译过程中遇到的最大困难不是语言,恰恰是文化。翻译本身就是不同文化间交流的产物。因此,不断培养译者的跨文化意识,树立文化翻译观对翻译理论和实践都有极其重要的意义和实用价值。 1.2 语言与文化 语言 文化 take root in carrier definition category Culture are the material wealth and spiritual wealth of humanity which is created during the historical and social development process. material culture institutional culture mental culture 中文“红”的引申意义: 象征喜庆的红布(披红、挂红) 象征顺利、成功或受人重视、欢迎(红运、开门红、满堂红、他唱戏唱 红了) 象征革命或政治觉悟高(红军、红五月、又红又专) 象征红利(分红) 英文“red”的引申意义: 沾有鲜红的(red hands 沾血的双手) 赤热的,炽红的。烧红的(a red battle 血战, red vengeance 血腥复仇,a red ruin 火烧场) 赤化的,左派的,[常作R-]共产党领导的(a red revolution 赤色革命,African nations going red 赤化中的非洲各国,red activities左派活动,Red China红色中国) 显示亏欠的,赤字的(a red month 赤字月) 奈达(Eugene A.Nida)的翻译定义: Tanslating consists in reproducing in the receptor language the closest natural equivalent of the source language message.(1969:12) 1.3 翻译与文化 翻译与文化的关系:翻译是一种跨文化的交际活动,是一种文化创造。同时,由于翻译是一种双向的文化交流过程,它必然受到原语和译语文化的影响,翻译与文化互相制约、互相促进。 2.1 文化的普同性 1.人类居住的星球上有许多相同特质 2.人类的生活经验彼此极为相似 3.基本的人性是一样的 4.现代化的发展,增强了普同性 心 感情、爱情 英语: break ones heart 使人伤心 declare ones heart 表白爱慕之心 lose ones heart 爱上,倾心于 win ones h
您可能关注的文档
最近下载
- 一体机-柯尼卡美能达-bizhubC220说明书.pdf VIP
- BS EN 60079-32-2-2015 国外国际规范.pdf VIP
- 急诊科患者转运途中突然病情变化应急预案.pptx VIP
- G30连云港至霍尔果斯高速景家口至清水驿段扩容改造报告书.pdf VIP
- 股骨粗隆间骨折护理查房——护理问题及措施与健康指导.ppt VIP
- 零星工程 投标方案(技术方案).docx
- 一种比色法检测金黄色葡萄球菌活菌的Cu-MOF材料及其制备方法和应用.pdf VIP
- 中国农业银行超柜业务及账户管理相关知识考试试卷.docx VIP
- 第三章第一节SOLAS公约 - 青岛远洋船员职业学院-精品课程 ....ppt VIP
- 小学田径教学教案全集.docx VIP
文档评论(0)