- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
u1课件专用课件
当臣民被指控犯罪,而且其罪行足以令国王关注的时候,就会发布公告,告知在某一指定的日期,被指控者的命运将在国王的竞技场上决定。 subject: adj.可有…的,将会…的 be subject to The schedule is subject to change without notice.本时间表可有变动,不再另行通知。 He was subject to no guidance or influence, only chance. (Line 11) 他不会得到任何提示,只有凭运气。 accuse somebody of something: say that somebody has done something wrong or is guilty of something 指责;控告 The government was accused of incompetence. 人们指责政府无能。 They accuse the police of failing to investigate the matter properly. 他们指责警方没能正确调查这件事情。 charge somebody with (doing) something: accuse somebody formally of a crime so that there can be a trial in a court of law 控告,指控 Police have charged Mr. Bell with murder. 警方指控贝尔先生犯了谋杀罪。 He was arrested and charged with a variety of offenses. 他被捕了,并被指控犯有多项罪行. convict somebody of something: decide and state officially in a court of law that somebody is guilty of a crime 宣判有罪,判刑 He was twice been convicted of robbery. 他两次被判抢劫罪。 There was insufficient evidence to convict him. 没有足够的证据判他有罪。 2. The element of uncertainty lent an interest to the occasion which it could not otherwise have attained. (Line 23) 本句中的“which it could not otherwise have attained”修饰“interest”, “it”指的是“the occasion”, “otherwise” 意为“不然,要不是这样”, 带有虚拟条件的意味,故用“ could … have attained” ,是虚拟语气。 其中的不确定因素给这种场合增添了趣味性。(如果不是这样,这种场合恐怕不会那么吸引人。) otherwise不然;以别的方式 He remained me of what I should otherwise have forgotten. 他提醒了我那件事,不然我可能会忘记了。 The door cannot be opened otherwise than with a key. 这门不用钥匙打不开。 3.Young and beautiful maidens were carefully surveyed in order that the young man might have a suitable bride if fate did not determine for him a different destiny. (Line 34) 该句中的surveyed 意为“审查,审视(以确定是否符合标准)” ,可译为“甄选”。“if fate did not determine for him a different destiny”意为“如果命运为他安排的不是被老虎吃掉这一结局” ,故译为“若此人命不该绝”。 对年轻漂亮的少女进行了甄选,以便为他挑选一位最合适的新娘,以备此人命不该绝。 4. How often, in her waking hours and in her dreams, had she thought of her lover opening the door on the other side of which waited t
您可能关注的文档
- TCL 王牌单独听音响电视2000年上市营销方案专用课件.ppt
- Thomas Jefferson供参习.doc
- This is 雷锋专用课件.ppt
- tiantian专用课件.ppt
- TimesTen培训专用课件.ppt
- TLS1.0专用课件.ppt
- TOEFL口语专用课件.ppt
- To initiate “Healthy China 2020” and to bring up medical专用课件.ppt
- TOC-LEAN-SIX SIGMA专用课件.ppt
- TomTom v1.3 全能安卓版以及地图激活器-含2014美加墨地图供参习.doc
- 专题04 天气与气候(期末真题汇编,广东专用)(解析版).docx
- 专题04 中国的经济发展(百题精选)(期末真题汇编)(原卷版).docx
- 专题05 建设美丽中国(专项训练)(原卷版).docx
- 专题05 建设美丽中国(专项训练)(解析版).docx
- 专题05 居民与文化 发展与合作(百题精选)(期末真题汇编)(解析版).docx
- 2024年下半年教师资格考试中学《教育知识与能力》真题(含答案和解析).docx
- 专题05 居民与文化 发展与合作(百题精选)(期末真题汇编)(原卷版).docx
- 专题05 居民与文化 发展与合作(期末真题汇编,广东专用)(解析版).docx
- 专题05 居民与文化 发展与合作(期末真题汇编,广东专用)(原卷版).docx
- 统编版七年级语文上册课件《雨的四季》.pptx
原创力文档


文档评论(0)