网站大量收购独家精品文档,联系QQ:2885784924

古代汉语第三节古文今译讲解.ppt

  1. 1、本文档共43页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
古代汉语第三节古文今译讲解

(一)注意加强文言常识学习,正确理解古文的字词句。 四、古文今译应注意的问题 注意的问题 (二)注意整体理解原文,忠实于原著。 (三)注意了解古代社会常识,贯通文化背景。 ①齐宣王好射,说人之谓己能用疆弓也。 (《吕氏春秋·壅塞》) 译为“对人们讲自己能用强弓”,对吗? (一)学习常识,正确理解 注意的问题 ③晋平公问于叔向,曰:“国家之患,孰为大?” (《新序·杂事》) 译为“问向叔向”,对吗? ②少时,一狼径去,一狼犬坐于前。 (蒲松龄《聊斋志异》) 译为“其中一条狗坐在前面”对吗? 第三节 古文今译 第七单元节 综合运用 古文今译 一、古文今译的意义 二、古文今译的原则 三、古文今译的方法 四、古文今译注意的问题 周代的“象胥”——专门掌管翻译事务的官员。 《礼记·王制》:“五方之民,言语不通,嗜欲不通。达其志,通其欲,东方曰寄,南方曰象,西方曰狄,北方曰译。” 今译的意义 《周礼·秋官·象胥》:“象胥掌蛮夷、闽、貉、戎、狄之国,使掌传王之言而谕说焉,以和亲之。” 《说文》:“译,传译四夷之言者。” 汉代以后佛教等传入中国,至六朝、唐、宋而盛极,因而产生了很多翻译大家,致力于把其他民族的优秀文化典籍翻译成汉语。 古今汉语的差异越来越大,古文文本与口语逐渐脱节。 上古的典籍到汉代就需要译为汉代的通行语言。 今译的意义 司马迁写《史记》时译过《尚书》(见《史记·五帝本纪第一》)。 古文今译成了一项艰巨且必须的工作。 古文的阅读障碍越来越大。 今译的意义 余冠英 《诗经今译》 陈子展 《诗经直解》 郭沫若 《屈原赋今译》 王世舜 《尚书译注》 杨伯峻 《论语译注》 《孟子译注》 沈玉成 《左传译文》 徐 放 《唐诗今译》 《宋词今译》 季羡林 《大唐西域记今译》 王利器 《史记注译》 今译大师及其译作 2.古文今译是综合运用古汉语知识来阅读文言文,通过这一阅读过程,可以不断提高古汉语知识的运用能力和古文阅读能力。 今译的意义 1.古文今译是提高古文阅读能力的必要手段, 是古文阅读能力的集中体现。 3.文言文古籍浩如烟海,今译能给大众带来极大的方便:通过译文间接地学习了解古籍,大体认识、借鉴古代文化遗产。 子路从而后,遇丈人,以杖荷蓧。问曰:”子见夫子乎?“丈人曰:“四体不勤,五谷不分,孰为夫子?”植其杖而芸。子路拱而立,止子路 宿,杀鸡为粟而食之,见其二子焉。 明日,子路行,以告。子曰:“隐者也。”使子路返见之,至则行矣,子路曰:“不仕无义,长幼之节,不可废也,君臣之义,如之何其废之?欲洁其身,而乱大伦。君子之仕也,行其义也,道之不行已知之矣。” (《论语·微子》) 今译的意义 子路跟着(孔子)却落在后面,碰到(一位)老者用拐杖扛着除草用的工 具。子路问道:“您看见(我的)老师吗?”老者说:“(你这个人)四肢不勤劳,五谷不认识,哪算得是老师!”(说完)放下他的拐杖去除草。子路拱着手(恭敬地)站着(他便)留子路住宿,杀鸡、做黄米饭给子路吃,又叫他的两个儿子出来相见。 第二天,子路赶上(孔子),把这件事告诉了(他)。孔子说道:“(这)是位隐士。”让子路再去看看他,(子路)到那里,(老者)却已经走了。子路说:“不做官是不对的,长幼间的礼节是不可废弃的,君臣之间的关系怎么能就废弃了?原想使自身清白,却乱了君臣之间的关系。君子出来做官,只是尽尽责任,(至于我们的)政治主张不能实行,是早就知道的了。” (杨伯峻《论语译注》) 二、古文今译的原则 二、古文今译的原则 信:就是忠实于原文,准确地再现原文的内容。 今译的原则 信 达 雅 为了符合“信”的要求, 一是要确切地了解文中各词的用法及意义, 二是要紧扣字不离词、词不离句、句不离篇。 三、古文今译的方法 ①和氏璧,天下所共传宝也,赵王恐,不敢不献。 (史记·廉颇蔺相如列传) 恐:害怕、畏惧、恐怕、担心。选哪个? 今译的原则 ②古之学者必有师。 (韩愈《师说》) “师”是实指吗?怎么译? ③策扶老以流憩。

文档评论(0)

4477704 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档