- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
科技英语写作意注事项
一、文体特点清晰、准确、精练、严密1、避免主观渲染,少用带感情色彩的词汇和修辞手段,做到说理叙事清楚明白,用词造句简洁准确,并尽量使用行话,使文章读起来有科技文章的韵味。2、文章中结论性的表述,必须经过可靠实验性的验证,否则少用肯定性的语言。二、语言结构特色1、大量的名词化结构因为科技问题要求行文简洁、表达客观、内容确切、信息量大;强调存在的事实,而非某一行为。例:Archimedes first discovered the principle that water is displaced by solid bodies.Archimedes first discovered the principle of displacement of water by solid bodies.第二句中of displacement of water by solid bodies系名词化结构,一方面简化了同位语从句,另一方面强调displacement这一事实。由于科技英语所表达的是客观规律,因之尽量避免使用第一、二人称;此外,为使主要信息置于句首。例:If you use firebricks round the walls of the boiler, the heat loss can be considerably reduced.The heat loss can be considerably reduced by the use of firebricks round the walls of the boiler.2、广泛使用被动语句英国利兹大学John Swales统计,科技英语中的谓语至少1/3是被动态。(同上)3、非限定动词科技文章要求行文简练、结构紧凑,因此往往使用分词短语代替定语从句或状语从句;使用分词独立结构代替状语从句或并列从句;使用不定式短语代替各种从句;介词+动名词短语代替定语从句或状语从句。这样,即可缩短句子,又比较醒目。例:Materials which are used for structural purposes are chosen so that they behave elastically in the environmental conditions.Materials to be used for structural purposes are chosen so as to behave elastically in the environmental conditions.4、后置定语大量使用后置定语也是科技文章的特点之一。常见结构:1)介词短语The forces due to friction are called frictional forces.2)形容词及形容词短语In this factory the only fuel available is coal.In radiation, thermal energy is transformed into radiant energy, similar in nature to light. .3)副词The air outside pressed the side in.4)单个分词,但仍保持较强的动词意义The results obtained must be checked.5)定语从句During construction, problems often arise which require design changes.5、常用句型科技英语中经常使用若干特定句型,从而形成科技文体区别于其它文体的标志。It…that…结构句型被动态结构句型As结构句型分词短语结构句型省略句结构句型6、时态科技文章里对时间的分析不是死死地按照日历上和钟表上的时间为准,而是习惯上以文章中真理是否成立为准。如著书、写论文、写说明书、拟报告总结等。大多数使用现在时,只有一小部分内容会用到过去时或者现在完成时。7、长句为了表达一个复杂概念,使之逻辑严密,结构紧凑,科技文章中往往出现许多长句。8、复合词和缩略词大量使用复合词和缩略词是科技文章的特点之一。复合词从过去的双词组合发展到多词组合;缩略词趋向于任意构词,例如某一篇论文的作者可以就仅在该文中使用的术语组成缩略词。例:full-enclosed 全封闭的(双词合成形容词)? ?feed-back 反馈(双词合成名词)? ?on-and-off-the-road 路面越野两用的(多词合成形容词)? ?colorimeter 色度计(无连字符复合词)? ?lab (laborato
原创力文档


文档评论(0)