- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
【2017年整理】翻译在中学英语教学中的地位
PAGE
PAGE 1
翻译在中学英语教学中的地位
摘要:翻译能力的培养是中学英语教学中不可忽视的一部分,同时也是英语学习的目的之一。本文阐述翻译教学在中学英语教学中的重要性,以及对中学英语教学的意义。同时讨论中学英语教学阶段翻译教学的方式以及具体的应用。
关键词:翻译,中学英语教学形式,地位。
Abstract: The ability of translation is an important part of secondary English teaching and at the same time is one of the purposes of language study. This article points out the importance of translation teaching and the significance to secondary English teaching, gives some methods and teaching ways on translation teaching in secondary school.
Key words: translation, secondary English teaching, important
伴随着时代的发展,外语教学法也在不断前进。从最初将翻译作为教学手段和终极目的的翻译法,到强调教学过程单语交际化的交际法,翻译教学,这种曾在外语教学界中最为广泛使用的教学方法,在过去的几十年中,一直被国内外外语教学界认为是过时的、不合时宜的教学方法而受到猛烈的抨击,翻译教学法和语法能力的培养被看成是所谓的“旧的教学法”、“落后的教学观念”。 翻译同说与写一样也是产出性技能(productive)。 但在中学阶段却被忽视了。WolframWilss[1]指出翻译是与语言行为抉择密切相关的一种语际信息传递的特殊方式,是一种跨文化的信息交流与交换的活动。蔡基则[2]认为:就翻译这个涉及说和写的综合交际能力来说,越来越被社会看重。而笔者在自身的教学实践中却发现这种教学法在英语教学实践中仍然被广泛地运用,那么这种教学法真的一无是处,无法适应外语教学的需要了吗?其得以继续存在的基础是什么?笔者通过课堂亲身的实践,研究和探讨了语法翻译法在学生学习英语过程中的价值,提出对于语法翻译教学法不能完全抛弃,这种传统的教学方法仍有其存在价值。笔者认为每一种教学方法都有它产生的背景和条件,每一种新方法都基于对过去教学方法的反思与修正,他们之间是一种承继和延续关系,然而新方法对老方法时有“矫枉过正”之嫌, 因此本文很重要的一个出发点和目的是希望人们能够更加客观地、科学地看待和使用语法翻译教学法,合理利用其中有价值的地方。翻译法有其存在的价值。
1、翻译与语言学习的关系
翻译不是语言之间的简单转换,有人说,翻译是跨语言、跨文化、跨社会的交际活动。因此,翻译不仅是一门技能,更是一项艺术。我可以形象地大个比喻,就像“写字”跟“书法”之间的区别一样。并不是会写字的人都懂书法,都会书法。在翻译实践的过程中,不仅要对文字、词义、句型等有这深厚的功底,而且要对翻译反复斟酌,才能真正地把语言交流表达的清楚,明白。这就涉及到一句多译现象。例如,It’s there.这句话,你是翻译成“就在那里”还是“这就是现实”等等呢?初中课本中把登山看着挑战,因此,翻译后面一句更好。因此,翻译和语言学习之间是一种相辅相成的关系,这促使翻译成为语言学习的最好方式和最佳途径之一。
1.1利于更好地掌握语音,词汇,语法
许多的学生一谈到英语,就说,我语法怎么怎么不行。其实在翻译中学习语法,在翻译中利用语法。达到事半功倍的效果。我们可以从语音,词汇,语法等方面来更好地区别何掌握这两种语言。我们知道,汉语是分析型语言和粘着型语言,而英语是分析型和综合型语言,汉语属表意文字,英语属拼音文字,在语音方面,汉语是声调语言而英语则属语调语言,在词汇上,汉英两种语言也有同有异,汉语量词英译后消失无影无踪,而英语的冠词在翻译中容易被初学者忽视。汉语语法呈隐含性英语语法呈外显性。现实的考试中却非常重视英汉的对比,来考察学生对语言的掌握情况。例如我最近讲的写作:1),旅游是一种非常好的活动。当你学习,工作累了,放假有空的时候,可以到外地欣赏自然,呼吸新鲜空气,可交友,忘记疲劳,有益健康。2),旅游有时很麻烦。天气多变。3),旅游时应做充分准备,需了解天气情况。有朋友在一起,可相互照顾;小心不要出事故。
在翻译“忘记疲劳。”时许多同学把它译成Forget tired. 其实这个句子有很多译法:如:You can’t feel tired. 或 It makes you relaxed.
您可能关注的文档
最近下载
- 电烙铁作业指导书.docx VIP
- 2026山东颐养健康集团物业(集团)有限公司毕业生校园招聘12人笔试模拟试题及答案解析.docx VIP
- 安徽省县中联盟2025-2026学年高三上学期摸底大联考 语文试卷(含答案详解).pdf
- 2025年广西(统招专升本)高等数学考试试题及答案.docx VIP
- 四年级上册道法第一单元练习卷.docx VIP
- 2026山东颐养健康集团物业(集团)有限公司毕业生校园招聘12人笔试备考试题及答案解析.docx VIP
- 服务礼仪(综合测试卷 )练习测试题附答案.doc VIP
- 时间管理与高效工作.ppt VIP
- 干细胞治疗课件.ppt VIP
- 河北大学传感器考点.docx VIP
原创力文档


文档评论(0)