浅析俄语同音异义词和多义词的区分.docVIP

浅析俄语同音异义词和多义词的区分.doc

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
浅析俄语同音异义词和多义词的区分.doc

浅析俄语同音异义词和多义词的区分   摘要:俄语同音异义词和多义词是语言学领域的两个重要语言现象,一直也是学习俄语的难点所在。本文从同音异义词和多义词的概念入手,简要分析二者的区别,列举区分的方法,希望帮助俄语学习者更好地了解这两类词,从而更准确地理解文本。   关键词:同音异义词;多义词;区别   一、引言   在任何一种语言中,同音异义词(омонимия)与多义词(полисемия)都是一对容易混淆的概念。二者都具有同一个语言外壳,但却对应不同的意义。因此,这两个语言现象很早以前就得到了В.В.Виноградов,М.И.Фомина,О.С.Ахманова等语言学家们的关注,并出版了大量相关的文章和著作。随着俄语的不断发展,同音异义词和多义词开始越来越广泛地被人们使用。因此,如何区分同音异义词和多义词是一个非常值得研究课题。   二、俄语同音异义词与多义词的概念界限   俄罗斯语言学家们在不同时期对同音异义词分别从不同方面进行了研究,得出了以下定义。   Виноградов В.В.认为,同音异义词是指词汇单位不同的词,其所有语法形式的发音都相同的语言现象。[Виноградов,1960,4-5]   Ахманова О.С.认为,同音异义词是指两个或两个以上音组相同,或者词汇意义不同,或者语法意义不同,或者词汇意义和语法意义都不同的单词。[О.С.Ахманова,1974,4]   Фомина М.И.对同音异义词的定义是:两个或两个以上意义不同,书写、发音、语法形式相同的词。[М.И.Фомина,1990,68]   Гвоздев А.Н.把同音异义词定义为意义不同,音组相同的词。[А.Н.Гвоздев,1952,75]   俄语多义词的研究是俄罗斯语言学家们争议颇多的问题之一,甚至有部分学者曾经否认这一语言现象的存在。当然,对多义词的定义也是众说纷。   Ахманова О.С.认为多义现象是一个词有两个或更多明显区别的意义的词的同一现象。[Ахманова О.,1957,104]   Виноградов В.В.认为词的多义性是词可以共时地具有不同意义的能力。[Виноградов В.,转引自Шанский Н.1959,153]   Новиков Л.则指出多义是词同时具有几个意义或者从另一方面说是揭示几个互相联系的词汇-语义变体的能力。[Новиков Л.,1987,40]   综上所述,同音异义词是指书写、发音、语法形式相同但词义间没有任何联系的词;而多义词,简单来说,是指一个具有两个或两个以上意义的词。对比两个概念,我们可以发现,二者最大的相同点在于拥有共同的书写和语音形式,但是多义词在语法形式上并不一定相同,如хлеб当“面包”和“粮食”讲时的复数分别是хлебы和хлеба。   三、俄语同音异义词与俄语多义词的区别   有人认为,同音异义词是多义词的一个类别,也有人认为多义词属于同音异义词的范畴。造成这一分歧的最直接原因就是不同词典中对相同词的不同处理,在一部词典中被认为是同音异义词,可能在其它字典中被列为多义词。如базис、гладить在Ушакова 和Ожегов编纂的字典中被列为多义词,而在Ахманова的字典中则被认为是同音异义词。但是,从定义的角度分析,同音异义词与多义词之间的确存在着区别。而且传统认为,同音异义词和多义词在语义方面存在着本质的区别。Шмелев曾写到:“多义词的意义在语义上是有联系的,其中的一个意义好像依据一定的语义联想公式转为另一个意义;而同音异义词的意义反映了现实中互不相干的现象,它们之间不存在任何的语义联想关系。[Шмелев,1973,81]每个词刚开始都是单义的,随着人们对客观事物的认识加深,逐渐赋予词不同的意义,这样就产生了多义词。而同音异义词是在词的组成过程中因发音相同而形成的,在不同的时代里新词形成过程中同时产生出来的。   四、俄语同音异义词与俄语多义词的区分方法   虽然同音异义词与多义词很容易被混淆,但仍可以从以下几方面进行区分:   1.语义分析法。多义词的意义建立在词义相互联系的基础上,并且这种意义之间存在着不间断的派生关系。如果不存在派生关系,语义就会发生破裂,多义词就变成了同音异义词。如形容词конный的意思有“马的,骑马的,用马拉的”,这些意义里都有“马的”这个意义,而且都是根据“马的”这个基本意义派生来的,所以конный是多义词。   2.词源分析法。分析词是否有不同的来源,如果词源不相干,那么这个词就是同音异义词。如клуб(烟筒,俄语固有词)― клуб(俱乐部,来源于英语club),пост(斋戒,俄语固有词)― пост(岗哨,法语词

文档评论(0)

you-you + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档