网站大量收购独家精品文档,联系QQ:2885784924

ChinaDaily 手机报上这些 你知道多少?供参习.doc

ChinaDaily 手机报上这些 你知道多少?供参习.doc

  1. 1、本文档共17页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
China Daily手机报上的这些 你知道多少? 1. year-end party phobia就是年会恐惧症,其中的year-end party就是大多数公司都要举办的年会。临近年终,很多事情都和year-end联系起来,类似的说法还有year-end bonus(年终奖)、year-end summary(年终总结)、year-end appraisal of work(年终工作考核)等等。 Phobia常用来形容极端的,或没有道理的恐惧或仇恨,也可以指恐惧症,可用作后缀,比如testphobia(考试恐惧症)。 相反,后缀philia则表示对某种特殊事物的偏好或喜好,比如xenophobia(仇外,惧外者)的反义是xenophilia(崇洋媚外)。理论上,对于每一种 -phobia都可以有和它相反的 –philia。现在年轻人流行说的XX控,其实就是一种-philia。 2. 这两者主要词汇的差别,我们总结了这些: British VS American flat (公寓) flat (轮胎瘪了) loo (洗手间) restroom (洗手间) brolly (雨伞) umbrella (雨伞) lorrie (卡车) truck (卡车) scheme (安排或是计划) scheme (密谋) tea (晚饭或是下午茶) tea (就是茶) pissed (喝醉) pissed (生气) petrol (汽油) gasoline (汽油) queue (排队) line (排队) 3. AWOL就是指擅离职守、无故缺席,也可以指军队中无故离队,全称为absent without leave或者absent without official leave。 UA(Unauthorized Absence)或者absence from duty也可以用来表示擅自缺勤、擅离职守。正式获批的休假则是leave of absence/authorized absence(特许缺勤;经批准缺勤)。 英语中有很多诸如AWOL这样的缩写,常见的比如ASAP(as soon as possible)、BTW(by the way)、TGIF(thank God its Friday)、AFAIK(as far as I know)、FYI (for your information)、IOW(in other words)等等, 4. M: Wheres that mean old man who lived across the street? R: He kicked the bucket. M: Hes pushing up daisies? R: Hes off to Adios Park. M: Its about time he cashed in his chips. R: Hes in Forever City. M: I guess his number was up. R: Hes got his 15 minutes of flame. M: May he rest in pieces. R: Hey, theres no need to be mean. Kicked the bucket: dead Pushing up daisies: dead Adios Park: dead Cashed in his chips: dead His number was up: dead 15 minutes of flame: dead Rest in pieces: dead 5. He did the dirty work on that project. 他在那个项目中做的是吃力不讨好的活儿。 Sorry, Ive got to get off the phone and get down to work. 对不起,我必须放下电话开始工作了。 I made short work of the assignment and moved on to the next job. 我很快就完成了任务,开始下一项工作了。 He works like a horse! 他工作非常努力! Dont worry about your problems. Everything will work out for the best. 别担心你的问题,所有的事情都会解决的。 6. Throw in face意思是? 答案:A.当面责备 例句:Its her fault. Just throw this problem in her face. 都怪她。倒要当面问问她这事儿。

文档评论(0)

ustt001 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档