1. 1、本文档共26页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
文字记录

忻老師:大部分語言學家,都已經跟著Chomsky走,我們都認為是UG, Universal Grammar(UG): the linguist hypothesize there are a set of linguistic universals which are commonly shared by all languages in the world. These features form the basis of the universal principles for language theory. 也就是說,語言其實共通點蠻多的,這些共通點是我們在學術研究裡面最basic的一個能力,這個能力是與生俱來的,那我們在語言學習裡面就是靠著UG,所以在學習某些東西可以很快學得。不可否認的,有些東西是不一樣的,那不一樣的東西我們要怎麼去詮釋呢?這裡面其實有說是參數設定的不同,parameter. The variation between languages and their metric settings. 我們隨便舉一個例子來看,世界上所有的語言應該都有所謂的直述句和問句,所以問句裡面大部分裡面應該都有Wh-問句跟是非問句,那WH-問句裡面呈現的樣子也不一樣,英文的和中文的WH的問句很不一樣。中文的WH問句是主詞根本不動,譬如說:「我看見張三」,如果要問說他看見的是不同的人的話,那我會說:「你看見誰?」所以「張三」換成「誰」,變成h詞,可是wh主詞還是在下面;可是如果在英文的話,你發現who要移到最前面去,所以就是說,所有的語言裡面都有wh-問句,這個wh-詞、動詞之間就是語言之間不一樣的地方,所以我們就拿 +/- Wh-來作為parameter。UG:Universal provides the key to understanding English …language and the ability to … 我們今天要談的parameter就是pro-drop parameter,那進到pro-drop parameter裡面之前,我們就要先說什麼是pro-drop, 我們說pro-drop就是在某些語言裡面,such as Italian and Spanish, which allow subject pronouns to be omitted. 也就是他主語代詞可以不寫,也就是null subject。主語可以在understood的狀況下就不用講,所以我們可以叫他null subject,或是pro-drop,然後有這樣現象的語言,我們就叫他 + pro-drop language,so this language exhibits the + pro-drop value of the parameter, but other language, such as English,像英文可不可以不寫主語?(不行)學過句法學的都知道,還有一個EPP,Extended Projection Principle, which says that you can not have a sentences without a subject. 所以英文是一個- pro-drop的語言,就是說他不可以沒有主語。那我們這裡舉個例子就是西班牙話:Anda muy ocupada。那在這個前面發現she根本不用寫,所以這就是典型的pro-drop的一個東西。伴隨著pro-drop一起來的,我們發覺還有其他的現象,第一個當然就是null subject,就是subject pronoun不行了,這我們剛才已經提到過了。那還有什麼現象呢?另外就是這種語言通常可以允許subject inversion,就是兩個倒敘,有點像是我們在做疑問句的那樣子。所以John can可以變成Can John這樣的語序;另外還有就是這個語言裡面可以有that-trace的樣子,那學過語言學的也知道,在裡面有個叫that-trace effect,一般不是pro-drop的語言,就會有that-trace的現象,可是在pro-drop的語言裡面,他准許有that-trace,所以你看他這樣子的句子:Quien dijiste que vino,這個que就是that,所以who是從這邊移出來的,但是它允許that在這裡,所以它可以有that-trace的consequence這樣子的現象。但是在英文裡面是不可以的。所以伴隨著pro-drop的語言,我們准許有VS這種的次序,而且也可以有that-trace的這種現象。當然因為這個pro-drop有很多語言學家研究,所以有越多人研究就會有越多有時候在小的細節上大家會意見不同,所以這個時候我們

文档评论(0)

dlhss + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档