在交流中让意义再生.docVIP

  1. 1、本文档共7页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
在交流中让意义再生

4.4在交流中让意义再生 Let Meaning Rebirth in Exchange 4.4.1 对意义再生之可能性的探讨 The possibility of meaning rebirth 4.4.1.1交流的社会性 The sociality in exchange 对意义进行区分,对翻译者来说是非常重要的,其重要作用之一便是加深对意义的认识,从理论上去把握意义的种种特征。继而区分处于不同层次的意义。 有关意义的难题也出现了:如何确定原文的意义?当原文呈多义且比较含混时,是否有必要在翻译中让意义明确化?当原文除了字面意义以外,还有言外之意,如何处理? 对于这些问题,我们可以从理论和实践两个方面进行探索。 To distinguish meaning is very important for translators, one of the important function is the increasing recognition of the meaning. Try to grasp the significance of various features theoretically, in this way meaning can be distinguished into different levels. Prolems about meaning also arose: how to define the meaning of the original text? When the original is ambiguity, is it necessary to make clear the meaning in the translation? When the original besides literal meaning also has overtones, how to deal with it? To solve these questions, we can explore from both theory and practice aspects. 理论层面:First let’s talk about the theory level Here we have some great linguists, who have given some theoretical basis about the possibility of translation. They are Leonard Bloomfield, Antoine Meillet, Colin Cherry. And the most important one is Bloomfield. 布隆菲尔德 列昂纳德·布龙菲尔德(Leonard Bloomfield,1887-1949)是美国描写语言学派的奠基人。他在美国语言学界的地位,相当于索绪尔(Ferdinand de Saussure,1857-1913)在欧洲语言学界的地位。 He is the founder of descriptive Linguistics school in United States. His status in the field of linguistics in America and equals to Ferdinand de Saussure’s status in the field of linguistics. 布龙菲尔德: 认为一个语言陈述的意义就是“讲话者发出这一陈述的环境以及这一陈述从听话者身上引起的行为——反应”。 Bloomfield: believe that a language statement meaning is the environment of the speaker send out this statement, and the behavior of the listener, which was caused by the statement -- reaction. 人类借助语言进行交流要得以实现,首要的前提便是每一个语言形式应该有一种特定的、恒定的意义。此假说可以这样提出:在某些共同体内(语言共同体),有一些语言陈述,就其形式与意义而言,是同一的。 Humans using language to communicate, the most important thing is that every language should have a specific, constant meaning. This hypothesis can be put forward

文档评论(0)

803322fw + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档