loan-translation【DOC精选】.doc

  1. 1、本文档共5页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
loan-translation【DOC精选】

Linguistics Report on Group members: 490200127 Judy Yang 490200153 Nicole Yu 490630396 Nadia Lee 490630519 Bruce Cho I. Introduction: Borrowing words is a kind of way to expand language. One of the most common sources of new words is the process simply labeled borrowing, that is, the taking over of words from other languages.(Yule 65) Borrowed words might occur because one language need to translate or carry meaning that the language itself don’t have from other languages. There are two different borrowed types- transliteration and loan-translation (calque). What I want to emphasize is those two type are very similar so that we need to study them carefully. Transliteration is very common way to create a word of foreign origin. It just transliterates the sound of words. And the sound carries the special meaning or implication in this language that transliterates the words. For example, Dink in Chinese is 頂客. Actually those two Chinese words are no meaning in Chinese language, but because transliteration carried new meaning in Chinese. So we could know that 頂客 means the couple has double income and no kid. Loan-translation (claque) is a direction translation of elements of a word into the borrowing language. In this way, we just literally translate the loanwords into another language. For example, Supermarket is typical model. Super literally means 超級 and market literally means 市場 in Chinese. Maybe we have those words originally, but we don’t have this kind of combination of two words. Also, the combination of two words is a new style market in Chinese. Many countries use the borrowed way to expand their language. It is easier than creation of a new word. II. Design: We try to record and notice every dialogue in our daily life. And we write those down to make a compare list so we could analyze the structure of those words. Because borrowed forms is a

文档评论(0)

taotao0b + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档