- 1、本文档共78页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
考研英语增词法运用实例 1: Galileo’s greatest glory was that in 1609 he was the first person to turn the newly invented telescope on the heavens. (1994) 伽利略最光辉的业绩是他在1609 年首次把新发明的望远镜瞄准天空。 修辞连贯性增词, 将glory 增译为“光辉的业绩”。 2 “In short, ”a leader of the new school contends, “the scientific revolution, as we call it, was largely the improvement and invention and use of a series of instruments that expanded the reach of science in innumerable directions.”( 1994) 新学派的一位领军人坚称: “简而言之, 我们所谓的科学革命, 主要是指一系列器具的改进、发明和使用, 这些改进、发明和使用使科学在各方面都得到拓展。” 重复性增词, 根据汉语表达习惯, 重复了“这些改进、发明和使用”; direction 的复数形式译作“各方面”。 3: The behavioral sciences have been slow to change partly because the explanatory items often seem to be directly observed and partly because other kinds of explanations have been hard to find. ( 2002) 行为科学之所以变化缓慢, 部分原因是用来解释行为的依据似乎往往是直接观察到的, 部分原因是其他各种解释一直难以找到。 连贯性增词, 增添汉语黑体字部分,使句式语气连贯。 4: There will be television chat shows hosted by robots, and cars with pollution monitors that will disable them when they offend. ( 2001) 将出现由机器人主持的电视谈话节目以及装有污染监控器的汽车, 一旦这些汽车排污超标( 违规) , 监控器就会使其停驶。 增添汉语黑体字部分动词、名词, 以使句子意思完整通顺。 5: Under modern conditions, this requires varying measures of centralized control and hence the help of specialized scientists such as economists and operational research experts. (2000) 在现代条件下, 这需要程度不同的中央控制, 因而就需要获得诸如经济学和运筹学等领域专家的协助。 1. Histories make men wise; poetry witty; mathematics subtle; natural philosophy deep; moral grave; logic and rhetoric able to contend. 1. 读史使人明智, 读诗使人灵秀, 数学使人周密, 科学使人深刻, 伦理使人庄重,逻辑、修辞之学使人善辩。( 重复性增词, 增添谓语、宾语。) 3. Courage in excess becomes foolhardiness, affection weakness, thrift avarice. 3. 勇敢过度, 即成蛮勇; 感情过度, 即成软弱; 俭约过度, 即成贪婪。( 重复性增词,增添谓语。) 4. We won’t retreat, we never have and never will. 4. 我们不会后退, 我们从来没有后退过,将来也决不后退。( 增词译出时态, 重复动词。) 5. When she came to, she saw smiling faces around her. 5. 她苏醒过来时, 看见周围一张张笑脸。( 增添量词。) 6. Their host carved, poured, served, cut bread, talked, laughed, proposed health. 6. 主人又是切肉, 又是倒茶, 又是上菜,又是切面包, 谈啊, 笑啊, 敬酒啊, 忙个不停。( 增添宾语、语气词, 以及概括性的
您可能关注的文档
最近下载
- 2025年新版医疗器械经营质量管理规范.pdf VIP
- 农副产品冷链物流中心建设项目可行性研究报告1.doc VIP
- 2023年安徽省卫生系统事业单位人员招聘考试题库及答案解析.docx VIP
- 低Cu反应堆压力容器钢辐照脆化预测模型的建立方法.pdf VIP
- 2025湖北武汉市江岸区招聘社区干事24人笔试模拟试题及答案解析.docx VIP
- 菏泽家政职业学院教师招聘考试真题2022.docx VIP
- 新疆维吾尔自治区公共建筑节能设计标准实施细则2024.pptx VIP
- 申请出国签证事项表-四川大学.doc VIP
- QB∕T 5368-2019 家用制氧机(可复制版).pdf
- 长沙城投集团工程项目建设管理方法.doc VIP
文档评论(0)