- 128
- 0
- 约 236页
- 2017-02-23 发布于上海
- 举报
科技英语翻译技巧
科技英语翻译 第一讲 科技英语简介及其特点 The Definition of EST (English for Science Technology) EST (English for Science Technology or Technical English or Scientific English) is a special language variety widely used in the fields of science and technology. It’s believed that it first came to being in the 1950s along with the rapid development of science and technology, and it many researchers and scholars began to conduct investigation of this common features of this special genre including reading comprehension, writing and even translation. 什么是科技英语? 科技英语(English for Science and Technology,简称EST)是从事科学技术活动时所使用的英语,是英语的一种变体(科技文体)。科技英语自70年代以来引起了人们的广泛关注和研究,目前已发展成为一种重要的英语语体。本节所讨论的科技英语主要指描述、探讨自然科学各专业的著作、论文、实验报告,科技实用手段(包括仪器、仪表、机械、工具等)的结构描述和操作说明等。 科技英语的范围 广义上来说,泛指一切论及或谈及科学或技术的书面语和口头语。具体包括: (一)科技著述、科技论文(报告)、实验报告(方案)等; (二)各类科技情报及其他文字资料; (三)科技实用手册,包括仪器、仪表、机械和工具等的结构描述和操作规程的叙述; (四)科技问题的会议、会谈及交谈用语; (五)科技影片或录像等有声资料的解说词等。 科技英语的特点 科技英语(English for Science and Technology,简称EST)是始于20世纪50年代的一种新的学术语体,是科技人员在世界范围内用以交流科技情报和思考科技问题的重要工具,在其使用和发展过程 形成了自己鲜明的特色。 科技英语的基本特点是行文简洁,表达客观,结构严密,内容确切,主题单一,强调事实。 1、词汇特点 科技英语反映的是日新月异的科学技术领域内的发展与创新。为了准确、科学地对这些新的进展与理论加以阐述,科技工作者们在遣词方面下了很大的功夫。 1、科技词汇的词形一般较长,多源于希腊语和拉丁语。据美国科技英语专家Oscar E. Nybaken统计,在一万个普通英语的词汇中,约有46%的词汇源于拉丁语,7.2%源于希腊语。尤其在专业性极强的科技英语词汇中,这种比例就更高。例如:dynamics, electric, physics, pneumonia等。希腊语和拉丁文之所以能成为科技词汇的基本来源,是因为这两种语言都是“死”语言,不会由于社会的发展而引起词义的变化,也不因词的多义引起歧义。 2、在科技文章中,同一词语词义的多专业化,即同一个英语常用词不仅被多个专业采用,而且含义也各不相同,区别很大。如field一词,一般英语中指“野外、田间”;在计算机领域可作“信息(组)”、“字段”解;在光学方面可作“视场”解;在数学方面作“域”解等。对于这一类词语,只有通过上下文和具体的语言环境才能确定其真正的含义。 3、科技英语中经常使用缩略语。随着现代科学的高速发展,缩略语将日益增多,往往一个缩略语可代表几十个词义。在科技英语中缩略语的构成方式有三种:1)将词的部分截缩而构成新词,如parachute —chute(降落伞)。2)将词组中的每个词的首字母加在一起构成新词,首字母缩略词,如Unidentified Flying Object –UFO(不明飞行物)。3)从两个单词中抽出部分字母而构成新词,如telegram exchange –telex(电传)。4)大量地使用名词和名词组。英语比汉语更广泛地使用名词,科技英语中这种现象更为突出。如科技文章中不说 We can improve its performance by using superheated steam.而说 an improvement of its performance can be achieved by the use of superheated steam.为了简短而明确地表达某一概念或事物,科技英语还广泛
原创力文档

文档评论(0)