法语经典句型,时态解析.docxVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
法语经典句型,时态解析

戛纳电影节2012-05-25/taxonomy/term/10407双语阅读?/taxonomy/term/11598高级 布拉德皮特作者:?法语助手Brad Pitt : Les années passent, le charme reste 时光流逝,魅力不减Ce soir, Brad Pitt - grand habitué du Festival de Cannes - montera les marches du Palais pour la projection du film Cogan La mort en douce. Loccasion parfaite pour une petite rétrospective des dernières apparitions cannoises de ce sex symbol qui défie le temps.22日晚上,戛纳电影节的常客布拉德·皮特依旧将出现在通往卢米埃影城的红毯上,此次是为了出席《温柔的杀戮》电影的首映。趁此大好机会,我们就来小小地回顾一下这位经得起时间考验的性感代言人之前在戛纳的惊艳登场吧!En 2007, Brad Pitt a participé au Festival de Cannes avec toute léquipe du film Oceans Thirteen. Cette année là, George Clooney, avec qui il tenait laffiche, a eu beacoup de concurrence.2007年,布拉德·皮特与电影《十三罗汉》的全体团队成员出席了第60届戛纳电影节。这一年,和他一起出演的乔治·克鲁尼竞争优势很大。Cest pour accompagner sa (très enceinte) compagne Angelina Jolie que Brad Pitt a foulé le tapis rouge de Cannes en 2008, lors de la première du film danimation Kung Fu Panda. Il était dune telle classe quil en arrivait presque à éclipser le décolleté généreux de sa belle.为了陪伴因动画片《功夫熊猫丨》而来的女友安吉丽娜·朱莉(当时孕相已非常明显),皮特出席了2008年的戛纳电影节。当时,皮特已经红到几乎使得身边这位丰腴佳人变得暗淡无光的程度。Inglorious Basterds était en compétition à Cannes en 2009. Brad Pitt sétait donc là aussi prêté au jeu des photos, un jeu dont il ressort toujours gagnant.2009年,电影《无耻混蛋》入围戛纳电影节,布拉德·皮特因此也依然站在红毯上,等待着与闪光镜头的游戏,在这个游戏里,他总是赢家。En 2011, Brad Pitt a peut-être eu un petit problème de look en ne voulant pas quitter ses horribles lunettes écaille mais il est resté le gentleman que lon conna?t : élégant, séducteur et attentionné.2011年,布拉德·皮特似乎在装扮上出了点小问题,总是离不开他那些难看的玳瑁树脂眼镜。但是,他依然是人们所熟知的绅士:优雅,性感,亲切。Aujourdhui, à son photocall cannois de 2012, Brad est apparu fatigué. Lacteur nétait visiblement pas au mieux de sa forme mais a tout de même assuré en arborant un sourire charmeur.在今天2012年的戛纳电影节上,轮到皮特接受媒体拍照时间时,他显得有些疲惫。而演员即使有点不在最好的状态,也依然能够保证展示出迷人的微笑。Sa récente petite mine était donc peut être uniquement du à une fiesta de la veille. Quimporte, malgré le poids des années, Brad Pitt reste un sex symbol.他最

文档评论(0)

haihang2017 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档