第五章3篇章的英译-科技文本的英译翻译理论方法.pdfVIP

  • 28
  • 0
  • 约1.27万字
  • 约 30页
  • 2017-02-28 发布于湖北
  • 举报

第五章3篇章的英译-科技文本的英译翻译理论方法.pdf

第五章 篇章的英译 —— 科技文本的英译 1 Teaching Focus ?1. 科技文本的范畴及特征 ?2. 科技文本的句法特征 ?3. 特殊语态、语气及句型的英译 2 1. 科技文本的范畴及特征 ? 科技文体可以泛指一切论及或谈及科学和技 术的书面语和口语,其中包括: 1. 科技著述、科技论文和报告、实验报告和方案; 2. 技术规范、工程技术说明、科技情报和文字资料; 3. 科技文献、科技报道、科普读物; 4. 有关科技问题的会谈、会议、交谈的用语; 5. 有关科技的影片、录像等有声资料的解说词,等 等。 3 ?科技文本的一般特征 ? (1) 无人称(Impersonal) ? (2) 语气正式 (Fo

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档