Unit 27《Behaviour》学案9 北师大版选修9.docVIP

Unit 27《Behaviour》学案9 北师大版选修9.doc

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
Unit 27《Behaviour》 1. When someone calls to report a pothole, the Public Works Department fills it within forty-eight hours. (Page 61) 当有人打电话报告路面坑洼时, the Public Works Department会在48小时之内填上它。 剖析:when引导时间状语从句。 . 分析句子结构并译成汉语 宁夏(海南)·阅读理解D) Tyler became well-known nationally in 1938, when he carried his work with the Eight-Year Study from Ohio State University to the University of Chicago at the invitation of Robert Hutchins. ______________________________________________________________________ 结构分析:when引导时间状语从句。 译文:泰勒在1938世界闻名了, 那时他应Robert Hutchins的邀请在美国俄亥俄州的Eight-Year Study及芝加哥大学工作。 . The walls of buildings are plastered with rules, telling people what they can’t do and how much they have to pay if they dare to try it. 建筑物墙上贴满了规则, 告诉人们他们不能干什么, 如果他们敢做, 他们必须付多少钱。 剖析:telling people为现在分词短语作伴随状语;what与how引导的宾语从句都作telling的双宾语;if表假设。 . 分析句子结构并译成汉语 ( 安徽·阅读理解E) However, if we can understand them better, a multicultural environment(多元文化环境) will offer a wonderful chance for us to learn from each other. ______________________________________________________________________ 结构分析:if从句表假设。 译文:然而, 如果我们能更好地理解它们, 多元文化环境将为我们相互学习提供奇妙的机会。 . Eating or drinking on the subway, driving without a seatbelt and smoking in a restaurant are all offences which are subject to big fines. 在公路上吃喝, 不系安全带驾车, 在饭店吸烟都是容易遭受巨额罚款的犯罪。 剖析:v. -ing作主语;which引导非限制性定语从句。 . 分析句子结构并译成汉语 宁夏(海南)·阅读理解B) This makes them overweight, which is bad for their health. ______________________________________________________________________ 结构分析:which引导非限制性定语从句。 译文:这将使他们超重, 这对于健康来说是糟糕的。 . Although their impeccable English tends to make Americans feel comfortable, some North Europeans consider it improper to use first names without being invited to do so. 尽管他们无可非议的英语倾向于使美国人感到舒服, 一些北欧人认为在没有被邀请的情况下直呼其名是不恰当的。 剖析:although引导让步状语从句。 . 单项填空 (辽宁. 32)We had to wait half an hour ________ we had already booked a table. A. sinceB. although C. until D. before 提示:本题考查状语从句的连词。since引导时间状语从句, 意为“自从……”;although引导让步状语从句, 意为“虽然”;until引导时间状语从句,

文档评论(0)

dyx0821 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档