浅谈日语的语言习惯与特点.docVIP

  • 23
  • 0
  • 约3.52千字
  • 约 6页
  • 2017-03-02 发布于北京
  • 举报
浅谈日语的语言习惯与特点.doc

浅谈日语的语言习惯与特点   【摘 要】对于学习日语的人来说学好语言的基础知识,练好基本功固然重要,把握好日本的文化,思维方式同样重要。日语有自己独特的语言表达方式,本文主要就拒绝时使用的前言、接尾词、暧昧词,分析了日语的语言特点。即通过委婉、间接、暧昧的表达,使人免受或少受难看,继续保持与对方的和谐关系。在此基础上考察了语言特点背后的日本人的“过剩配虑”的心理以及岛国、单一民族特有的文化背景。   【关键词】拒绝;间接;委婉;人际关系   我们在学习和生活中都会遇到需要拒绝他人的时候,若此时使用的言辞或方法不当,会使人心情不愉快、损害圆满的人际关系。尤其是对于学外语的人来说,由于受中国文化与语言习惯的影响,很难做到恰到好处的拒绝。日本人具有内敛、含蓄、不爱张扬的个性特点,这种特点在语言上表现为频繁的使用委婉的、间接的表现形式。一般来说凡是听起来不愉快的、刺耳的、粗鲁无理的、令人尴尬的、伤人感情的词语或句子,人们往往都采用迂回委婉的说法。日语中这种表现形式很多,使用频率也高。日本人拒绝他人请求或反对时,尽量避免直接表达,而是间接地表达本意,以此达到缓和语气、协调关系的目的。   1 具体的语言表现   1.1 前言的使用   为避免当面拒绝引起双方尴尬,日本人在交往时只要不涉及重大问题,会尽量不与对方争论或发生正面冲突。这种情况下,一般先说些前言,然后在其后面多

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档