- 1、本文档共22页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
志愿者项目介绍10-8-13.ppt
郭骄阳Guo Jiaoyang 2010-8-13 一、汉语教师志愿者项目实施简况 Basic facts of the program 二、汉语教师志愿者项目组织管理 Organization and Management of the program 三、汉语教师志愿者相关费用 Relevant Expenses 四、汉语教师志愿者的申请 Application to receive volunteer Chinese teacher 一、汉语教师志愿者项目简况Basic facts of the program 2003年,作为试点,国家汉办向泰国和菲律宾派遣了首批志愿者,积累了经验。 In 2003 the first group of VCT were sent to Thailand and Philippines on a trial basis. 2004年3月26日,经中国教育部批准,该项目正式实施。 On Mar.26th,2004, the program was officially launched with the approval of the MOE. 国家汉办设立汉语教师志愿者中心(简称志愿者中心),负责承办志愿者计划的具体实施工作。 The Volunteer Chinese Teacher Center (hereafter Volunteer Center) was set up in Hanban to implement the VCT program. 截至目前,已向70多个国家累计派出9000多名志愿者。他们足迹遍布世界5大洲。 Up to now, there are more than 9000 volunteer Chinese teachers sent to more than 70 countries in Asia, Europe, America, Africa and Oceania. 志愿者以其吃苦奉献的精神和出色的工作表现,给各国人民留下了美好的印象,被誉为“来自中国的天使”、“透视中国的名片”、“最可爱的人”,“像阳光和空气一样重要”。 The volunteers have impressed people of these countries with their endurance, devotion and outstanding performance. They are called ‘angels from China’, ‘the loveliest people’ and considered ‘as important as the sunshine and the air’. 实践证明,志愿者项目对帮助各国开展汉语教学、促进中国与世界各国的教育文化交流、增进中国人民与世界各国人民之间的了解和友谊发挥了积极作用。 Practice proves that the VCT Program has played a positive role in helping other countries to develop Chinese language teaching, in promoting the educational and cultural exchange between China and the world, and in enhancing the understanding and friendship between Chinese people and people all over the world. 二、汉语教师志愿者项目组织管理Organization and Management of the program 国家汉办负责统筹规划和组织管理。Hanban is responsible for overall planning and management of the program. 2. 根据国外需求,国家汉办直接或委托有关省(市、自治区)教育厅或高校具体负责落实志愿者的招募、遴选、培训、派出等工作。Based on requests for volunteers by different countries, Hanban either directly organizes the recruitment, training and dispatch of volunteers, or entrusts the responsibility to the Departments of E
文档评论(0)