网站大量收购独家精品文档,联系QQ:2885784924

语用失误研究和语用能力的培养.docVIP

  1. 1、本文档共9页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
语用失误研究和语用能力的培养.doc

语用失误研究和语用能力的培养   摘 要 语言学家托马斯认为,“语用失误”是 “不能理解别人话语的含义”。当说者和听者没有相同的语言或文化背景时就可能发生语用失误。“语用失误”分为语用语言失误、社交语用失误。语用失误的原因包括文化差异,二语习得,负迁移等方面。语用能力是一个人正确理解语言的能力和在特定语境中正确使用语言的能力。为了培养学生语用能力,我们在外语教学中应该加强英美文化教学并提供地道的外语学习材料,同时加强教师自身建设。   关键词 语用失误 语用能力 外语教学   中图分类号:H030 文献标识码:A DOI:10.16400/j.cnki.kjdks.2016.06.022   Abstract Jenny Thomas, a famous British linguist, first put forward the term pragmatic failure and defined pragmatic failure as the inability to understand what is meant by what is said. Pragmatic competence is a persons competence to understand a language appropriately and to use it properly in a certain situation hoping to succeed in communication. The author puts forward some suggestions for cultivating pragmatic competence by integrating culture teaching with language teaching, providing authentic materials and enhancing teachers self-improvement.   Key words pragmatic failure; pragmatic competence; foreign language teaching   1 语用失误   1.1 语用失误的定义   英国著名语言学家托马斯(Jenny Thomas)把“语用失误”定义为“不能理解别人话语的含义”(the inability to understand what is meant by what is said)。她认为,当说者和听者没有相同的语言或文化背景时就可能发生语用失误。如果英语语言学习者在跟英语为母语者交流时犯了语法错误,他最多会被认为是没有很好地掌握这门外语,所以很容易被英语母语者接纳和原谅。但如果他犯了语用错误,他就很可能被认为是不礼貌、不友好甚至有敌意的。所以,在跨文化交际中,犯语用失误比犯语言错误危害更大。   1.2 语用失误的分类   托马斯根据语用失误产生的根源将其划分为语用语言失误(pragmalinguistic failure)和社交语用失误(sociopragmatic failure)。   1.2.1 语言语用失误   语言语用失误指的是由于说者不恰当的使用一种语言或者听者对说者话语的误解而导致的失误。语言语用失误包括两个层面:(1)说者没有遵循英语为母语者的文化习俗,不恰当地使用了一个英语表达,或者由于说者不知道正确的英语表达而根据字面意思把中文表达和语言模式翻译成英语;(2)听者没有正确理解说者话语的言外之意,或者说者模糊地表达了言外之意。这两个层面都关乎语言本身。   语言语用失误跟语言表达的误用相关,也较容易避免。例如:   A: Would you like to go the movie with me? (你想跟我一起去看电影吗?)   B: Excuse me, I’m busy at the moment.(对不起,我现在比较忙。)   在这个例子中,A 想邀请B看电影。B若拒绝应该说“sorry”而不是“Excuse me”。在英语中,“Excuse me”用于陌生人之间打招呼或者一个人想打断别人时。例如,“Excuse me, does this bus go to the station?”(对不起,这趟公交开往车站吗?)   1.2.2 社交语用失误   社交语用失误由不同文化中支配语言行为的不同语用原则和文化规范导致。   来自不同文化的人可能对言语行为的正确性有着不同的评判标准,从而阻碍交流顺利进行。正如托马斯所说,来自不同文化的人可能在价值体系,思维方式,评估社会距离方式上存在差异,从而遵循不同的说话规则,以不同的方式评估相关

文档评论(0)

yingzhiguo + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:5243141323000000

1亿VIP精品文档

相关文档