网站大量收购独家精品文档,联系QQ:2885784924

语篇分析在高职英语阅读中的应用.docVIP

  1. 1、本文档共7页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
语篇分析在高职英语阅读中的应用.doc

语篇分析在高职英语阅读中的应用   【摘 要】英语阅读是高职英语中非常主要的一项任务。在传统的英语教学中教师只是注重句子层面的训练而忽略了语篇分析的训练。然而越来越多的学者发现虽然一些学生拥有很大的单词量并且有很扎实的语法基础,但是他们快速有效地阅读还是很困难,尤其在解决阅读理解深层的问题时。有时候文章里并没有很多的生单词但是他们阅读后也很难迅速的把握文章的整体大意。为了能够打破这种传统的教学方法,这篇论文尝试把语篇分析运用到阅读中,根据语篇分析,学生阅读应该超越句子水平,应该分析句子在篇章中的深层角色,并且要分析句子与句子之间是怎么衔接到一起来形成一个整体的。从语篇角度来看,读者和作者能分享同样的语言系统和同样的语言结构,这样读者就能很迅速有效地了解文章的写作意图了。   【关键词】语篇分析;阅读;英语教学   0 引言   在学生阅读中出现了一个奇怪的想象,一些学生拥有很大的词汇量和很扎实的语法基础,但是让他们迅速有效地阅读还是很困难,尤其在解决深层阅读理解习题的时候。在最近几年随着现代语言学理论和外语教学的深入研究,越来越多的教师开始关注语篇分析理论来教授阅读。从语篇分析的角度,读者可以跳出句子层面并能深入分析句子之间是怎样衔接的来迅速的获得语篇的整体意思。语篇分析现在成为了英语教学的重要方法,我们应该顺应趋势利用好语篇理论来有效地提高英语教学。   1 文献回顾   语篇是指能够独立表达完整意思的一个语言单位,它可以是一段对话、一篇短文、一则消息,甚至一首小诗、一篇散文。“语篇(text)” 和“话语(discourse)”作为一个语言学术语很难区分,王宗炎教授把“语篇”翻译成“text”和 “discourse”(王宗炎,1988),从中可以看出语篇和话语之间没有明显的区别。话语分析研究起源于20世纪中叶。五十年代末, Harris在话语分析的广泛研究对其未来的发展奠定了坚实的基础,在六十年代,话语分析获得了进一步的发展,Barthes从符号学的角度叙述话语分析。1976年,英国语言学家韩礼德出版了一本名叫Cohesion in English一书奠定了语篇衔接的坚实理论基础,在接下来的几十年,越来越多的人开始从事话语分析的研究。这也证明了人们开始意识到语篇分析在外语教学的重要作用,本文主要从微观角度通过剖析词义和句子在结构上相互衔接,在语义上彼此连贯的关系来探讨语篇分析在阅读中的应用及其意义。   2 语篇教学在阅读中的应用   根据韩礼德在Cohesion in English一书中的理论,英语句子的衔接手段可分为五大类:指称reference、替代、省略、连接词语及词汇衔接。一般来说,前四种通常被归为语法衔接,也就是说,衔接手段可简单地划分为语法衔接和词汇衔接两大类,其中,语法衔接包括指称、替代、省略和连接词语;词汇衔接包括复现和同现。下面结合高职英语课中的教材《新视野英语教程》一书中,Unit 6 Section A Happy New Year为例来分析篇章内的语义衔接。   2.1 语法衔接   2.1.1 指称衔接   指称衔接关系是指用代词等一些起信号作用的词项表示语义关系,是衔接手段中最明显的一种。韩礼德将指称关系分为:人称指称关系,指示指称关系和比较指称关系。人称指称表示话语角色,主要由人称代词体现; New Year’s Eve is celebrated in many countries all over the world. In some countries, it is the most important celebration of the year。(Unit 6 Section A Happy New Year第一段)这句中 人称代词it 起到了指称衔接。   指示指称表示一种语言指示现象,其区别在于远近,地点、时间、单复数等,主要由指示代词和指示副词体现;New Year’s Eve is the most important celebration of the year, but this is not true of the United States or Europe(Unit 6 Section A Happy New Year第一段)其中this是指示指称衔接。   比较指称是通过项目之间的相同或相似关系来得到解释,比较指称通常分为两类:普通比较和特殊比较,两者都由比较形容词或比较副词体现。Many people give this celebration even more importance than people in East Asia give the Spring Festival.(Unit 6 Section

文档评论(0)

yingzhiguo + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:5243141323000000

1亿VIP精品文档

相关文档