- 1、本文档共9页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
h西方翻译简史
谭载喜,西方翻译?简史 商务印书馆,2004
西方?翻译在历史上曾出现过六次高潮(六?个大的阶段):
肇始阶段:公元前?四世纪末,盛极一时的希腊奴隶社会?开始衰落,罗马逐渐强大。但当时希?腊文化优于罗马文化,对罗马有巨大?吸引力。翻译介绍希腊古典作品的活?动可能即始于这一时期。到了公元前?三世纪中叶,有文字记录的翻译问世?。被誉为罗马文学三大鼻祖的安德罗?尼柯、涅维乌斯和恩尼乌斯,以及普?劳图斯、泰伦斯等大文学家都用拉丁?语翻译或改编荷马史诗和希腊戏剧作?品。这是欧洲也是整个西方历史上第?一次大规模的翻译活动,其历史功绩?在于:它开创了翻译的局面,把古希?腊文学特别是戏剧介绍到罗马,促进?了罗马文学的诞生和发展,对于罗马?以至后世西方继承古希腊文学起来重?要的桥梁作用。
第二次高潮涌现于?罗马帝国的后期至中世纪初期,是宗?教性质的。《圣经》由希伯来语和希?腊语写成,必须译成拉丁语才能为罗?马人接受。因此,在较早时期就有人?将《圣经》译成拉丁语,到公元四世?纪达到高潮,出现了形形色色的译本?,以哲罗姆于382至405年翻译?的《通俗拉丁文本圣经》为定本,标?志《圣经》翻译取得了与世俗文学翻?译分庭抗礼的重要地位。
第三次翻?译高潮 中世纪中期,即11-1?2世纪之间,西方翻译家们云集西班?牙的托莱多,把大批作品从阿拉伯语?译成拉丁语,这是史上少有基督徒和?穆斯林的友好接触,也是西方翻译史?第三次高潮。托莱多成为欧洲的学术?中心,翻译及学术活动延续了达百余?年之久,影响深远。
第四次翻译高?潮 14至16世纪欧洲发生的文艺?复兴运动,是一场思想和文学革新的?大运动,也是翻译史上的一次大发展?。特别是文艺复兴在欧洲各国普遍展?开的16世纪及随后一个时期,翻译?活动达到前所未有的高峰。翻译活动?深入思想、政治、哲学、文学、宗教?等各国领域,涉及到古代和当时的主?要作品,产生了一大批杰出的翻译家?和一系列优秀的翻译作品。
在德国?,宗教改革家路德,顺从民众的意愿?,采用民众语言,于1522-15?34年翻译刊行第一部“民众的圣经?”,开创了现代德语发展的新纪元。?在法国文学家阿米欧先后用十七年(?1542-1559)的时间,译出?普鲁塔克的《希腊罗马名人比较列传?》(简称《名人传》,成为法国乃至?整个西方翻译史上一部不朽的文学译?作。在英国诺斯于1579年译出《?名人传》,查普曼于1598年至1?616年译的《伊利亚特》和《奥德?赛》,弗洛里欧于1603年译得蒙?田的《散文集》,都是英语文学译著?中一颗颗璀璨的明珠。1611年《?钦定圣经译本》翻译出版则标志着英?国翻译史又一大发展,被誉为“英语?中最伟大的译著”,成为英国惟一家?喻户晓、人手一册的经典作品,对现?代英语的发展产生了深远的影响。总?之,文艺复兴时期乃是西方翻译发展?史上一个非常重要的时期,它标志着?民族语言在文学领域和翻译中的地位?得到巩固,同时也表明翻译对民族语?言、文学和思想的形成和发展所起的?巨大作用。
第五次翻译高潮 文艺?复兴后,从17世纪下半叶到20世?纪上半叶,西方各国的翻译继续向前?发至,涌现大量译作。这一时期的最?大特点是,翻译家们不仅继续翻译古?典著作,而且对近当代作品也发生了?很大兴趣。塞万提斯、莎士比亚、巴?尔扎克、哥德等大文豪的作品都被一?再译成各国文字,东方文学的译品也?陆续问世。
第六次高潮 西方翻译?的第六个大发展是第二次大战结束以?来的翻译活动。这一新时期的翻译从?范围、规模、作用直至形式,都与过?去任何时期大不相同,取得了巨大的?进展。首先好是范围的扩大。传统的?翻译主要集中在文学、宗教作品的翻?译上,这个时期的翻译扩大到其他领?域,尤其是科技、商业领域。其次是?翻译规的模大大超过了以往。过去,?翻译主要是少数文豪巨匠的事业;而?今,翻译已成为一项专门的职业。再?者,翻译的作用也为以往所不可企及?。特别是联合国和欧盟形成后,西方?各国在各个领域的交流日益频繁密切?,翻译在期间的作用越来越大。最后?,翻译事业发展的形式也有了很大变?化和进步,主要体现在:兴办高等翻?译教育;成立翻译组织以聚集翻译力?量;打破传统方式,发展机器翻译,?这三点实际上是新时期翻译发展一个?重要的标志。
一.古代翻译?
主要包括古罗马时期的拉丁语翻译?,自公元前三世纪共和国中期起,迄?公元五世纪罗马帝国覆灭止。
西方?古代第一部重要的译作是用希腊语翻?译的《圣经 旧约》。公元前285?-249年间,有72名高贵的犹太?学者云集在埃及亚历山大图书馆,从?事这项翻译。这是翻译史上第一次集?体合作,译本称为《七十子希腊文本?》(Septuagint)。在翻?译史上占有特殊的地位,成了第二原?本,有时甚至取代希伯来文本而登上?第一原本的宝座。
公元
您可能关注的文档
- (银行薪酬结构及差距扩大的隐患).doc
- (销售经验和技巧100条).doc
- (长征)评课江祥英.doc
- (长安晚秋)教学案.doc
- (门市技巧)门市人员“三不要”哲学.doc
- (门总要打开)范文.doc
- (问银河)教学设计.doc
- (闽中桥梁甲天下)练习.doc
- (阿甘正传)辅导.doc
- (阿Q正传)两个译本的比较研究-涂文婷.doc
- 2024高考物理一轮复习规范演练7共点力的平衡含解析新人教版.doc
- 高中语文第5课苏轼词两首学案3新人教版必修4.doc
- 2024_2025学年高中英语课时分层作业9Unit3LifeinthefutureSectionⅢⅣ含解析新人教版必修5.doc
- 2024_2025学年新教材高中英语模块素养检测含解析译林版必修第一册.doc
- 2024_2025学年新教材高中英语单元综合检测5含解析外研版选择性必修第一册.doc
- 2024高考政治一轮复习第1单元生活与消费第三课多彩的消费练习含解析新人教版必修1.doc
- 2024_2025学年新教材高中英语WELCOMEUNITSectionⅡReadingandThi.doc
- 2024_2025学年高中历史专题九当今世界政治格局的多极化趋势测评含解析人民版必修1.docx
- 2024高考生物一轮复习第9单元生物与环境第29讲生态系统的结构和功能教案.docx
- 2024_2025学年新教材高中英语UNIT5LANGUAGESAROUNDTHEWORLDSect.doc
文档评论(0)