- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
青岛方言中的“洋泾浜”英语现象.doc
青岛方言中的“洋泾浜”英语现象
【摘要】同样处于沿海,青岛和上海一样存在的“洋泾浜”现象,本文总结了青岛方言中的“洋泾浜”的部分用词个例,对当代的中西语言融合做了分析。
【关键词】青岛 方言 “洋泾浜”英语
作为一种特殊现象,上海“洋泾浜”英语曾经在部分区域流行很久并影响到后来。青岛,作为开放较早的城市,同样存在这个现象,但由于没有形成大的规模,历来没有被命名,只是在方言中体现。
一、从上海的“洋泾浜”英语现象看青岛“洋泾浜”英语产生的必然性
洋泾浜,原本是上海市一条非常普通的河流名字,后来被作为 英、法租界的分界线,逐渐成为了上海租界、十里洋场的另一个名字。洋泾浜英语产生在这个时期的这个地点,从使用功能看依然是一种语言工具,只是因为时间和地点和巧合。他是上海本地话和外来语言(英语)的相互交融,是本土语言和外来语言在畸形环境下产生的畸形结果,是上海话和英语的相互变形、相互融合和相互影响,具有深刻的时代烙印。正式的语言一般会有字、词、句的规范和法则,而洋泾浜英语突破了各种规定和规范,更加口语化,更加贴近基层民众,在特殊时期方便了人际交往的需求,以其简单、便利性迅速被民众接受和推广。
上海“洋泾浜”英语从萌芽到大面积流行再到逐步退出历史舞台,其间经历了一段时间,在特点时期有一定的存在意义,是上海滩文化的重要组成部分,其深渊的历史意义大于文化价值,其实用性能也远大于研究价值,作为一个时期的时代产物有一定的必然性。
同样是沿海通商口岸,同样有过被列强统治的历史,同样有中外人士交往的需求,青岛同样存在“洋泾浜”现象。
1898年3月6日,中德签署《中德胶澳租借条约》,青岛部分区域被租借割让,以德国为代表的列强开始了在青岛的统治和殖民。政治的沦陷,直接决定了经济和文化的退让,德国在青岛期间营造了欧式风格的建筑,修缮了强大的地下排水系统,自然也在精神层面影响着青岛的语言、文化和风俗,这种影响通过人际交往逐步扩大, 青岛话和外国语言的结合自然难于避免,青岛“洋泾浜”英语的出现就不是偶然了。
二、青岛方言中的“洋泾浜”英语词汇个例
青岛“洋泾浜”英语现实存在,自然会影响到青岛的方言和本土文化。现如今,一些看起来土生土长的词语,其实骨子里带着的是“外国血统”。
例如,旧时青岛啤酒厂的工人使用一种四轮车进行原材料和成品的运输,被大家称为“轱辘马”,这是日本占领青岛时期带来的语言,来自日语的“车”“kuruma”;
德国占领青岛17年,德语对青岛话也带来了很大影响。青岛话里年轻女孩子被亲切的叫做“大??儿”或“小??儿”,这种叫法与德语中的女士“Dame”(音嗒么)发音相近。还有平常青岛人使用的“古力”也是一个典型的德语发音。“古力”,是青岛人对“窨井盖”的独有称呼,音译自德语“Gully”,也就是沟渠、下水道。
什葛列特(德文Zigarette Herr)香烟,今已不用。但现在老青岛人仍有人称雪茄烟为“什(shi)葛子”,仍沿用了这个语源。
啤酒的德文是Bier。在过去的字典中是查不到“啤”字的,1903年英、德商人创办了青岛啤酒厂,人们根据英语的发音译作翻译而来,加上啤酒有部分酒精,慢慢地被叫做啤酒。啤酒旧时又有叫做“皮酒”、“比酒”的。日本人由荷兰语Bier译作ビ―ル,更有全部作为音译的“啤露”。现在的年青人已很少知道了。
青岛有一个名牌,当年叫利勃海尔。现在老城区的住户中还在使用着琴岛――利勃海尔的冰箱,这也是对历史的一种怀旧。利勃海尔源自德文。利勃,德文lieb,可爱的,可亲的。海尔,德文herr,先生,绅士。利勃海尔就是好好先生的意思,它也是一家德国公司的名字。这几个字和青岛很有些渊源,也算是青岛话中的外来语吧。
青岛话里还有英语的发音:英语“Scratch”,意思是抓挠、搔痒,而青岛话中抓挠这一动作被叫做“Kuai”,正是从“Scratch”音译过来的。以前青岛家家户户用煤饼和木柴烧火做饭取暖,每到深秋时节各家各户的男人会爬上屋顶,用一根长绳拴个大秤砣,缓缓放入“伏台”,反复上下提放,清理“伏台”内的堆积烟灰物,力求烟道通畅,保证一家人冬季取暖的需要。“伏台”来自于英文“Vent”一词,原意是通风口,出烟孔。中文译做烟囱。
老青岛人将鸣响警报叫做“拉哞”,此语来自德语中“警报”一词“alarm”。每逢大雾,团岛的雾笛就会鸣叫,老青岛称之为“拉哞”。每年的11月14日是德国军队侵占青岛的日子,为“勿忘国耻,居安思危”市政府决定于每年此日试鸣防空警报,市民也称之为“拉哞”。
青岛人把拳击比赛叫做“铆克斯”,来自于英文的Box,是拳击的意思。而青岛方言中的动词“铆”就是用拳头猛力打击的意思。这也给“铆克斯”这一音译词加上了一重青
您可能关注的文档
最近下载
- 2025村委换届考试题及答案.docx VIP
- 2024《小红书运动户外行业白皮书》.docx
- 推荐浙江省土建安全技术资料台帐(十二本).doc VIP
- 基于ABAQUS的橡胶材料粘弹性特性仿真.docx VIP
- 肠套叠护理PPT课件讲解PPT课件.pptx VIP
- (沪教版2024)二年级数学上册新教材解读课件.pptx
- 小儿肛管排气.pptx VIP
- 新解读《GB_T 5271.9 - 2001信息技术 词汇 第9部分_数据通信》最新解读.docx VIP
- 新解读《GB_T 18492-2001信息技术 系统及软件完整性级别》最新解读.docx VIP
- PPT灌肠操作及并发症处理.pptx VIP
文档评论(0)