- 1、本文档共14页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
You say that you love rain, but you open your umbrella when it rains...
You say that you love the sun, but you find a shadow spot when the sun shines...
You say that you love nature, but you think it expensive when solid wood furniture placed in front of you...
This is why I am afraid, you say that you love me too...
“信”“达”“雅”是由我国清末新兴启蒙思想家严复提出的,他在《天演论》中的“译例言”讲到:“译事三难:信、达、雅。求其信已大难矣,顾信矣不达,虽译犹不译也,则达尚焉。”“信”指意义不悖原文,即是译文要准确,不歪曲,不遗漏,也不要随意增减意思;“达”指不拘泥于原文形式,译文通顺明白;“雅”则指译文时选用的词语要得体,追求文章本身的古雅,简明优雅。
普通版
你说你喜欢雨,
但是下雨的时候你却撑开了伞;
你说你喜欢阳光,
但当阳光播撒的时候,你却躲在阴凉之地;
你说你喜欢自然,
但实木家具摆在你面前的时候,你却嫌弃它贵。
我害怕你对我也是如此之爱。
文艺版
你说烟雨微茫,兰亭远望;
后来轻揽婆娑,深遮霓裳。
你说春光烂漫,绿袖红香;
后来内掩西楼,静立卿旁。
你说天人合一,拥抱春光;
后来紧掩荷包,扭神成殇。
你说情丝柔肠,如何相忘;
我却眼波微转,兀自成霜。
诗经版
子言慕雨,启伞避之。
子言好阳,寻荫拒之。
子言喜木,阖荷离之。
子言偕老,吾所畏之。
离骚版
君乐雨兮启伞枝,
君乐昼兮林蔽日,
君乐林兮转身去,
君乐吾兮吾心噬。
五言诗版
恋雨偏打伞,爱阳却遮凉。
风来掩窗扉,叶公惊龙王。
虽羡春光好,回转砖石房。
郎君说爱我,不敢细思量。
七言绝句版
恋雨却怕绣衣湿,
喜日偏向树下倚。
恋木却钻土笼牢,
叫奴如何心付伊。
七律版
江南三月雨微茫,罗伞叠烟湿幽香。
夏日微醺正可人,却傍佳木趁荫凉。
林风清和更初霁,轻蹙蛾眉锁石窗。
怜卿一片相思意,犹恐流年拆鸳鸯。
我从未见过有哪一种语言
能像中文这样动人心弦
在中国的翻译界,自严复首标“译事三难:信、达、雅”之后,又有“忠实、通顺和美”、“不增不减”、“神似”、“化”等说法提出。主张虽多,又各据其理,然就其可操作性来看,鲜有如“信达雅”之可触可摸。可施可行者。我甚至有一种近乎愚钝的想法,这种种的说法似乎都还或近或远地在“信达雅”的树荫下乘凉。当然也有不少人欲破此“三难”之说,但看来是攻之者众,破之者寡,譬如攻城,打开一、二个缺口,整座城池却依然固苦金汤。何以故?怕是“信达雅”三难确是搔着了文学翻译的痒处。只要我们与世推移,对“信达雅”之说给予新的解释,就会给它灌注新的生命力。并非所有的新说法部显示了认识的深入和观念的进步。
“信、达、雅”中,唯“雅”字难解,易起争论,许多想推倒三难说的人亦多在“雅”字上发难。倘若一提“雅”,就以为是“汉以前字法句法”,就是“文采斐然”,是“流利漂亮”,那自然是没有道理的,其说可攻,攻之可破。然而,可否换一种理解呢?试以“文学性”解“雅”。有人间:“原文如不雅,译文何雅之有?”提出这样的疑问,是因为他只在“文野”、“雅俗”的对立中对“雅”字作孤立的语言层次上的理解。如果把事情放在文学层次上看,情况就会不同。倘若原作果然是一部文学作品,则其字词语汇的运用必然是雅亦有文学性,俗亦有文学性,雅俗之对立消失在文学性之中。
离开了文学性,雅自雅,俗自俗,始终停留在语言层次的分别上,其实只是一堆未经运用的语言材料。我们翻译的是文学作品,不能用孤立的语言材料去对付。如此则译文自可以雅对雅,以俗应俗,或雅或俗,皆具文学性。如同在原作中一样,译文语言层次上的雅俗对立亦消失于语境层次上的统一之中。如此解“雅”,则“雅”在文学翻译中断乎不可少。
与“雅”直接有联系的一个问题是所谓“文采”。何谓“文采”?答案也许有许多种,但肯定不是堆砌词藻,不是硬造四六骈句,不是任意使用修饰词(如遇雪必称“皑皑”,遇雨不是“霏霏”便是“滂沱”之类),不是滥用成语,也不是文白相杂或其它什么古怪文体。华丽很容易被认为有文采,然而只有适度的华丽才是一种文采。素朴很容易被认为没有文采,然而适度的素朴未尝不是一种文采。中国画论中有“墨分五彩”的说法,我看可以移来说文。还有,“流利漂亮”也往往被认为有文采,殊不知茅盾早在半个多世纪以前就说过:“就一般情形而言,欢迎流利漂亮想也不用想一想的文字的。多半是低级趣味的读者。换
您可能关注的文档
- 运动酒吧策划书讲述.ppt
- 运动量测量技术讲述.ppt
- 第15章四、家庭电路与安全用电讲义.ppt
- 第4章运营流程选择讲义.ppt
- 运动世界的动与静讲述.ppt
- 小学数学奥数举一反三(三年级)1-40讲完整版全剖析.doc
- 第4章长期股权投资讲义.ppt
- 运动损伤的预防和处理讲述.ppt
- 运动图象专题精练讲述.doc
- 第4章资产运用效率分析(营运能力分析)讲义.ppt
- 2022年11月广州市直机关遴选公务员面试真题附详细解析.docx
- 2022年2月石嘴山市直机关遴选公务员面试真题带答案详解.docx
- 2022年11月南京市税务系统遴选面试真题回忆版.docx
- 2022年11月亳州市直机关遴选公务员面试真题附详解.docx
- 2022年11月乌兰察布市直机关遴选公务员面试真题回忆版.docx
- 2022年11月喀什地区直遴选面试真题带答案详解.docx
- 2022年11月呼和浩特市税务系统遴选面试真题回忆版.docx
- 2022年11月平凉市直遴选面试真题回忆版.docx
- 2022年11月钦州市直机关遴选公务员面试真题带详解.docx
- 2022年11月随州市税务系统遴选面试真题回忆版汇总.docx
最近下载
- 北京市海淀区七年级第一学期期末统考地理试卷-初一地理试卷与试题.pdf VIP
- 西南18J312-楼地面-踢脚-变形缝-涂料构造.pdf VIP
- 国际私法【机考真题】-0069.pdf
- 旋塞阀装配图的画图步骤抄画下图所示旋塞阀的装配图课件.pptx VIP
- 优秀传统文化进幼儿园的实践性研究开题、中期、结题报告.pptx VIP
- 2023年烟草公司半结构化面试实例及解析(一).pdf VIP
- 2023年湖南省长沙市(初三学业水平考试)中考物理真题试卷含详解.docx VIP
- 业务连续性管理实施指南.docx VIP
- 《民族大团结》ppt课件.pptx
- 2025至2030年中国粉煤灰综合利用行业发展趋势及投资前景预测报告.docx
文档评论(0)