淺析英语新闻标题的特点与翻译毕业专业论文.docVIP

  • 5
  • 0
  • 约 16页
  • 2017-03-28 发布于上海
  • 举报

淺析英语新闻标题的特点与翻译毕业专业论文.doc

淺析英语新闻标题的特点与翻译毕业专业论文

JIUJIANG UNIVERSITY 毕 业 论 文 (设 计) 题 目 浅析英语新闻标题的特点与翻译 英文题目 An Analysis of the Features and Translation of English News Headlines 院 系 外国语学院 专 业 英 语 姓 名 张 蓓 蓓 年 级 外A0915 指导教师 邹 玲 二零一三年六月 Abstract The title is an important part of the news. Good title can arouse reader’s reading interest and desire; can leave the clear and deep impression to the reader. It plays roles of guiding, generalization and prompting the news. A good title can not only play the role of beautification layout, more important is to be able to concentrate the soul of news, grasp the main idea, and attract the reader’s eyeball. Therefore, the title is often regarded as news reports eyes. The reader to read news, are used to read the title, and then decide whether to read the text. People often use a good beginning is half the battle, read the newspaper look at the topic first to illustrate the importance of the title.So this thesis is firstly intended to introduce some features of English news headlines, including the lexical characteristics, the grammar characteritics, the rhetoric characteristics and form characteristics to analyze the features of English news headlines. In addtiion , reading the news as the main way for people to obtain the political , ecnonmic ,scientific and cultural infoumation in today?s society. News title as the height of the news content summary and concertration, must be brief concise and meet the requiremnets of the layout and reader. Title translation is correct or not will affect the news whether paly their due pqread value. So the second part from the literal translation , liberal translation , amplification translation, omission translation and how to use the advantages of Chinese translation to handle the rhetoric features. The last part will introduce some of the differences in both Chinese and English news headlines, so as to ca

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档